Working languages:
Portuguese to Spanish
Spanish to Portuguese
Spanish (monolingual)

Mariana Caldas
More than words, ideas.

Bariri, São Paulo, Brazil
Local time: 07:37 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
User message
Mais do que palavras, ideias. Más que palabras, ideas. More than words, ideas.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Tourism & Travel
Education / PedagogyMarketing / Market Research
Medical: PharmaceuticalsLinguistics
Advertising / Public RelationsJournalism
IT (Information Technology)General / Conversation / Greetings / Letters


Rates
Portuguese to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Spanish to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Portuguese - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Galician to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour

Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Graduate diploma - Letras - português/espanhol
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Feb 2011.
Credentials Spanish (Institute Cervantes, verified)
Spanish (Faculdade COC, verified)
Portuguese (Faculdade COC, verified)
Portuguese to Spanish (Diplomas of Spanish as a Foreign Language)
Spanish to Portuguese (Diplomas of Spanish as a Foreign Language)


Memberships ABRATES
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Mariana Caldas endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
English:

A large experience in the Spanish language obtained living in different regions of Spain between 1999 and 2007 (Galicia, Andalusia, and Extremadura), where attended high school and gained fluency.

Two international proficiency certificates: DELE (Superior C2 - 2008, University of Salamanca and Cervantes Institute) and IELTS (C1, Overall Band Score 7, 2016, University of Cambridge).

Bachelor of Arts in Languages, Literatures, and Cultures with a Major in Spanish and Portuguese (UNISEB, Brazil, 2008-2010).

Graduate Degree in Teaching of Spanish Language (University Estácio de Sá, Brazil, 2013-2015)

Seven years of experience as a freelance translator: translation, subtitling, proofreading, audio transcription and adaptation of texts from European Portuguese into Brazilian Portuguese projects.

CAT tools: Wordfast (Classic and Anywhere), Subtitle Workshop, OmegaT, Across and memoQ.

Portfolio items:
https://www.youtube.com/watch?v=DeMZy-BbLbU&feature=youtu.be
https://www.youtube.com/watch?v=TgVXrFKe2Bs
https://www.youtube.com/watch?v=vYlOQnqZHg8
http://www.marioiavecchia.com/sitio/index.php?mid=html&func=load&value=empresa&pr
http://es.euquefiz.com/eu_nunca_toquei_voce.php
http://es.euquefiz.com/frank.php
http://es.euquefiz.com/alice.php http://es.euquefiz.com/buraco.php

LinkedIn: https://www.linkedin.com/pub/mariana-caldas-de-souza/29/55/432




Español:

Soy traductora independiente desde hace siete años y realizo proyectos de traducción, transcripciones de audio, adaptaciones del portugués europeo al brasileño y subtítulos para seriales y telenovelas.

Mis pares lingüísticos son: español>portugués brasileño, portugués brasileño>español ibérico, inglés>portugués brasileño, gallego>portugués brasileño y portugués europeo>portugués brasileño.

Soy licenciada en Letras (portugués/español) y posgrado en enseñanza de la lengua española aplicada a las nuevas tecnologías. Residí en diversas regiones de España durante siete años (Galicia, Salamanca, Extremadura y Andalucía), además de un año en Portugal.

Tengo los siguientes certificados de proficiencia: D.E.L.E. (Superior C2 - 2008, Instituto Cervantes y Universidad de Salamanca) y Certificado de proficiencia en inglés IELTS (C1, Overall Band Score 7, 2016, University of Cambridge).

Utilizo las siguientes CAT tools: Wordfast (Classic y Anywhere), Subtitle Workshop, OmegaT, Across y memoQ.

Ítems de mi portafolio:

https://www.youtube.com/watch?v=DeMZy-BbLbU&feature=youtu.be
https://www.youtube.com/watch?v=TgVXrFKe2Bs
https://www.youtube.com/watch?v=vYlOQnqZHg8
http://www.marioiavecchia.com/sitio/index.php?mid=html&func=load&value=empresa&pr
http://es.euquefiz.com/eu_nunca_toquei_voce.php
http://es.euquefiz.com/frank.php
http://es.euquefiz.com/alice.php
http://es.euquefiz.com/buraco.php

LinkedIn: https://www.linkedin.com/pub/mariana-caldas-de-souza/29/55/432




Português:

Realizo projetos de tradução e revisão, versões, transcrições de áudio, adaptações de textos do português europeu ao brasileiro e legendas para novelas e séries há sete anos como tradutora freelancer.

Tenho licenciatura em Letras (espanhol e português), proficiência internacional em espanhol (DELE, C2, Universidade de Salamanca e Instituto Cervantes, 2008), certificado de proficiência em inglês IELTS (C1, Overall Band Score 7, 2016, University of Cambridge) e pós-graduação em Ensino da Língua Espanhola pela Universidade Estácio de Sá. Residi durante sete anos em diversas regiões da Espanha onde cursei o Ensino Médio. Também morei por um ano na cidade de Póvoa de Varzim, Porto, Portugal.

Minha língua materna é o português (brasileiro) e os meus pares linguísticos são: espanhol>português-BR / português brasileiro>espanhol/ inglês>português brasileiro/ galego>português brasileiro / português europeu>português brasileiro.

Tenho maior experiência nas seguintes áreas: Turismo, Jornalismo, Publicidade e Marketing, Educação e TI.

Utilizo as seguintes ferramentas de tradução: Wordfast (Classic e Anywhere), Across, Subtitle Workshop, OmegaT e memoQ.

Itens de portfólio:

https://www.youtube.com/watch?v=DeMZy-BbLbU&feature=youtu.be
https://www.youtube.com/watch?v=TgVXrFKe2Bs
https://www.youtube.com/watch?v=vYlOQnqZHg8
http://www.marioiavecchia.com/sitio/index.php?mid=html&func=load&value=empresa&pr
http://es.euquefiz.com/eu_nunca_toquei_voce.php
http://es.euquefiz.com/frank.php
http://es.euquefiz.com/alice.php
http://es.euquefiz.com/buraco.php
Keywords: Spanish, Portuguese


Profile last updated
Sep 1, 2016



More translators and interpreters: Portuguese to Spanish - Spanish to Portuguese   More language pairs