Języki robocze:
angielski > polski

izucza
English/ Polish Translator & Interpreter

Wielka Brytania
Czas lokalny: 00:22 BST (GMT+1)

Język ojczysty: polski 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews

 Your feedback
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Reklama/public relationsEdukacja/pedagogika
Zasoby ludzkie (HR)Dziennikarstwo
Handel detalicznyPsychologia
Inżynieria (ogólne)Marketing/badania rynku
JęzykoznawstwoPoezja i literatura

Stawki
angielski > polski - Stawki: 0.03 - 0.07 GBP za słowo / 10 - 20 GBP za godzinę

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 30, Odpowiedzi na pytania 22, Zadane pytania 65
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  1 opinia

Payment methods accepted Przelew
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 1
Wykształcenie Bachelor's degree - UMK Poland
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 22. Zarejestrowany od: Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Poland: UMK)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Systran, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Strona internetowa http://www.wordmatters.co.uk
CV/Resume CV available upon request
Praktyki zawodowe izucza popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Bio
I am a mother tongue Polish speaker with Bachelor's Degree in Polish Philology.
I have conducted professional translations from English since 2005. Currently I reside in England.

My academic educational background in linguistics has had a tremendous effect on my language capabilities, vocabulary and quality of translation. I am very alert to any nuances of language, the skill I find irreplaceable as a translator. I am currently working from home and therefore I can offer my full, long-term availability.

My resume and references are avaliable upon request.
I look forward to hear from you.


----------------------------------------------------------------
Język polski jest moim językiem ojczystym. Posiadam tytuł magistra fillologii polskiej. Od 2005 roku prowadzę profesjonalne tłumaczenia z języka angielskiego. Obecnie mieszkam w Anglii.

Wykształcenie wyższe w dziedzinie językoznawstwa wywarło ogromny wpływ na moje zdolności językowe, słownictwo i jakość tłumaczeń. Jestem bardzo wyczulona na wszelkie niuanse językowe, którą to umiejętność uważam za kluczową w pracy tłumacza. Obecnie pracuje w domu i mam do zaoferowania swoją pełną długoterminową dyspozycyjność.

Mój życiorys i referencje są dostępne na życzenie.
Mam nadzieję na rychłą współpracę.
Słowa kluczowe: freelance, polish, english, translator, interpreter, tłumacz, polski, angielski, Worcester, East Midlands. See more.freelance, polish, english, translator, interpreter, tłumacz, polski, angielski, Worcester, East Midlands, UK. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Oct 6, 2014



More translators and interpreters: angielski > polski   More language pairs