Working languages:
Spanish to French
English to French

Virginie LECOMTE
La belle plume fait le bon traducteur

France
Local time: 04:13 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
La belle plume fait le bon traducteur
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsPoetry & Literature
LinguisticsJournalism
Medical (general)Tourism & Travel
Psychology

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2, Questions asked: 3
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Check, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - Université Paris-Est Marne-la-Vallée
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to French (Master de Traduction de l'université de Paris-Est)
Spanish to French (Licenciatura de Traduccion e Interpretacion de la )
Spanish to French (Licence LLCE espagnol de l'université de Paris-Es)
English to French (Master de Traduction de l'université de Paris-Est)
English to French (Licence Langues Etrangères Appliquées de l'unive)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://www.mlv-traductions.com
CV/Resume Simple English (PDF)
Bio
Traductrice indépendante depuis 5 ans et diplômée d'un Master de Traduction Spécialisée, je traduis depuis l'espagnol et l'anglais vers le français dans les domaines suivants : médical et pharmaceutique, marketing et publicité, édition et littérature, tourisme et voyages, gastronomie, cosmétique, textile et mode. A l'aise avec le style rédactionnel comme avec le style technique, avec les recherches terminologiques comme avec les métaphores, je m'applique toujours à trouver la traduction parfaite dans son contexte. Ma nature curieuse et mon ouverture d'esprit me poussent sans cesse à accepter de nouveaux défis.

Passionnée de littérature et de linguistique, je dispose de grandes qualités rédactionnelles et maîtrise parfaitement les difficultés de la langue française. Ma belle plume et ma fluidité rédactionnelle constituent mes principaux atouts. Forte d'une expérience d'une année d'études en Espagne, je comprends toutes les subtilités de la langue espagnole dans laquelle je m'exprime avec aisance, tant à l'écrit qu'à l'oral. L'anglais ayant toujours fait partie intégrante de mes études et de mon travail, je le comprends également parfaitement.

Concernant les outils de traduction, je reste convaincue que le cerveau humain reste encore l'outil de travail le plus fiable, notamment pour les traductions qui requièrent une syntaxe particulièrement fluide et élégante.

Parce que je travaille avec passion et professionnalisme, parce que "qualité" et "application" sont mes maîtres-mots et parce que mon dynamisme est ma source de motivation, je vous garantis une collaboration basée sur la confiance, des traductions de grande qualité ainsi qu'une implication optimale dans les projets qui me seront confiés.
Keywords: traductrice indépendante, espagnol français, anglais français, traduction littéraire, édition, tourisme, cosmétique, marketing, médical, pharmaceutique


Profile last updated
Oct 8, 2015



More translators and interpreters: Spanish to French - English to French   More language pairs