ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Art of Translation and Interpreting  »  Translation Theory
Translation Theory
71 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 6 of 15)   « Back  | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Next »
» Case Study: Contrastive discussion of the structural, lexical and grammatical properties of the Patient Information Leaflet (PIL) genre in British English and Russian, including cross-cultural differences
By OWatts | Published 05/13/2013 | Translation Theory | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
The subject of this essay is one of the most common genres in medical communication and translation, the Patient Information Leaflet (PIL). For the purpose of this essay, I have carried out a study of British and Russian PILs with the aim of establishing the general distinctive features of the genre, identifying similarities and differences between the British and Russian PILs, and outlining the potential translation problems this genre may cause.
»
Forbidden Inferences
By Marcia R Pinheiro | Published 09/8/2012 | Translation Theory | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
A study on the possibility of applying mathematical logic to Language.
» Fundamentos de traducción a través del análisis de la traducción de Orlando, de Virginia Woolf (Parte II): modulación, equivalencia y adaptación.
By Laura Carolina Collada Ali (X) | Published 07/4/2012 | Translation Theory | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
The basics of translation trough the analysis of the translation of Orlando, by Virginia Woolf (Part II): modulation, equivalence and adaptation.
» The Translator's Image in Sydney Pollack's Film The Interpreter (The Ethical Dilemma).
By OWatts | Published 05/11/2012 | Translation Theory | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
In this article, I look at the translator as an object of representation in cinematography and explore the image of the interpreter in Sydney Pollack's film The Interpreter. First a general description of the plot of the film is given followed by the description of the image of the fictional interpreter, Silvia Broome. Then I dwell on the ethical problem present in the film and reflect on the question: Is it always possible for a translator to act at once professionally and ethically in the situation of conflict?
» La libertà del traduttore
By HelpTraduzioni | Published 09/13/2011 | Translation Theory | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
L'articolo cerca di valutare il grado di libertà concesso al traduttore, in particolar modo nel settore delle traduzioni tecniche. Se, infatti, nelle traduzioni non specialistiche al traduttore è concessa una certa indipendenza; nel caso di traduzioni di argomento legale o tecnico è difficile stabilire quale sia l'apporto originale del traduttore.


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 6 of 15)   « Back  | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.