Idiomas de trabalho:
alemão para português
português para alemão
inglês para português

Meike Melanie Müller
http://www.linkedin.com/profile/view?id=

Alemanha
Horário Local: 00:40 CEST (GMT+2)

Nativo para: alemão Native in alemão, português Native in português
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
16 positive reviews
(14 unidentified)

 Your feedback
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Especialização
Especializado em:
Ciências sociais, sociologia, ética etc.Geral/conversas/saudações/cartas
Meio ambiente e ecologiaEducação/pedagogia
Org/Coop internacional

Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 8, Perguntas respondidas: 5, Perguntas feitas: 19
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 1
Experiência Anos de experiência em tradução: 23 Registrado no ProZ.com: Jul 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT
Events and training
Training sessions attended
Práticas profissionais Meike Melanie Müller endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.1).
Bio
Meike Melanie Müller – languages, communication, learning, and music

I am an experienced translator and interpreter, mainly in the fields of sociology, environment, education, and correspondence.
Having grown up bilingual German/Portuguese, I started translating in 2001, within the Peace Research Centre Tamera, in south Portugal. This gave me the opportunity to translate stunning, deeply interesting texts, and interpret amazing speakers
over the past 13 years on many conferences.
In translation, I work on really transferring knowledge, and language´s magic, into different languages, truly searching for the wording that will bring through exactly the meaning of the original text. I had training by wonderful native proofreaders who helped me acquire the ability to do so.
I warmly invite you to look into the recommendation letters and feedback,
as they are my true certificates.
As an interpretor, I have a high commitment to put myself in service for communication between people who would otherwise not understand each other. I interpreted countless speeches, on stage (consecutive) or in cabin (simultaneous), accompanied guided tours, talks between change makers from different continents, among many other situations. Some of the most intense interpreting experiences I had were on journeys to „crisis areas“, where interpreting was needed day and night, and was crucial to be precisely and thoughtfully delivered, often times in crucial situations.

Aside of my professional skills, I feel committed to finding solutions to the crisis we as humanity have brought into being.

This as being a short insight, I welcome your questions, and would appreciate your contact.
Palavras-chave brazilian portuguese, german, social, new era, communication, holistics, intercultural communication, sustainability, ecology


Última atualização do perfil
Jun 15, 2018