Member since Nov '10

Working languages:
English to Russian
Russian to English

Inna Edsall
Thorough and meticulous

Dublin, Ohio, United States
Local time: 18:54 EDT (GMT-4)

Native in: Russian Native in Russian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
User message
Freelance Language Specialist
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Training
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
Medical: Health CareFinance (general)
Business/Commerce (general)Education / Pedagogy
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Conditions apply
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 250, Questions answered: 150, Questions asked: 57
Project History 10 projects entered    7 positive feedback from outsourcers    3 positive feedback from colleagues

Blue Board entries made by this user  7 entries

Portfolio Sample translations submitted: 6
English to Russian: Multicultural Education
General field: Other
Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English
There are several benefits to teaching multicultural education. First, multicultural education enhances both skills and content acquisition and promotes lifelong learning. The students learn not only the curriculum, but they also acquire skills that broaden their horizons and see the application of these skills outside the given classroom, for example, in other subject areas or life.
Second, multicultural education can provide authenticity to content. Students make personal connections; relate the studied concepts and topics to their personal experiences and backgrounds. For example, seeing pictures and meeting people from the country studied makes the topic more relevant and interesting, and motivates the students.
Translation - Russian
Существует несколько преимуществ преподавания мультикультурного образования. Во-первых, мультикультурное образование содействует как формированию навыков, так и усвоению материала, а также способствует непрерывному обучению в течение всей жизни. Учащиеся получают не только знания по предмету, но также приобретают навыки, расширяющие их кругозор, видят применение полученных навыков за пределами данной классной комнаты, например, при изучении других предметов или же в жизни.
Во-вторых, мультикультурное образование придает достоверность тексту. Учащиеся находят личностные связи между изучаемым материалом и своим личным опытом, осознают, как можно применить изучаемые темы и понятия в своей жизни. Например, фотографии и встречи с людьми из изучаемой страны делают эту тему более актуальной и интересной, а также мотивируют учащихся.
Russian to English: Tver
General field: Marketing
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Russian
Главная достопримечательность Твери – Путевой дворец императрицы Екатерины II. Он находится в историческом центре города между улицей Советская, Староволжским мостом и Городским садом. Дворец был построен в 1764—1766 годах в стиле классицизма с элементами барокко по проекту архитектора П.Р. Никитина при участии М.Ф. Казакова. Между Путевым дворцом и Волгой был разбит городской сад, рядом со дворцом были устроены служебный флигель, оранжерея, конюшни и каретный сарай. Дворец предназначался для отдыха царствующих особ и их многочисленной свиты по пути из Петербурга в Москву, откуда и получил своё название. Здесь собиралось высшее общество Твери, сюда приезжали высокие гости из Москвы и Петербурга. С 1898 по 1917 здание служило резиденцией тверского губернатора. Осенью 1941 года дворец был частично разрушен немецкими оккупантами, но впоследствии был восстановлен. В настоящее время в этом здании находится главная музейная сокровищница города – размещаются Тверская областная картинная галерея и Тверской государственный объединенный историко-архитектурный и литературный музей. Это один из крупнейших и старинных музеев России. Картинная галерея была выделена из состава объединенного музея в 1937 году. Ее собрание насчитывает более 30 тысяч произведений отечественного и зарубежного искусства, включая живопись, графику, гравюру, скульптуру, мебель, предметы декоративно-прикладного искусства. Научный архив галереи включает документы XIX – XX веков.
Самая древняя из сохранившихся каменный построек Твери – Церковь Белая Троица. Церковь была возведена в 1564 году на средства московского купца Г. А. Тушинского и тверского купца П. Д. Лямина. Строил храм выдающийся тверской зодчий Г. Д. Маков. За время своего существования храм много раз перестраивался, но не потерял при этом величия и монументальности. Внутри церкви расположен уникальный иконостас и росписи XVIII-XIX веков. По дошедшему до нас преданию, церковь была связана с Тверским кремлем подземным ходом, в котором жители укрывались от врагов. Троицкая церковь – это единственная в Твери церковь, в которой не прекращались богослужения даже в советский период.
Translation - English
The main attraction of Tver is the Traveling Palace of the Empress Catherine II. It is located in the historic center of the city between the Sovetskaya Street, Starovolzhskiy Bridge (Starovolzhkiy literally means the Old Volga) and the City Garden. The palace was built in the years 1764-1766 in the Classical architectural style with Baroque elements. It was designed by the architect P.R. Nikitin with the participation of M.F. Kazakov. The city park was built between the Traveling Palace and the Volga river. The palace also included a service outbuilding, a greenhouse, stables and a coach house. The palace was intended as a relaxation facility during travel for reigning tsars and their large suite on the way from St. Petersburg to Moscow, which is how it received its name. This was a gathering place for high society of Tver and was often visited by dignitaries from Moscow and St. Petersburg. From 1898 to 1917 the building was the residence of the governor of Tver. In the fall of 1941 the palace was partially destroyed by the German invaders, but was restored at a later date.
Currently this building hosts the city's main treasury, the Tver Regional Picture Gallery, and the Tver State Joint Historical, Architectural and Literary Museum. This is one of the largest and oldest museums in Russia. The gallery was separated from the Joint Museum in 1937. Its collection includes more than 30,000 domestic and foreign works of art, including paintings, graphic works, engravings, sculptures, furniture, decorative and applied arts. Scientific archives of the gallery include documents from the 19th and 20th centuries.
The oldest surviving stone building in Tver is the White Trinity Church. The church was built in 1564; it was sponsored by a Moscow merchant G. A. Tushinskiy and Tver merchant P. D. Lyamin. The temple was built by the outstanding Tver architect G. D. Makov. During its existence, the temple was rebuilt many times, but did not lose its splendor and greatness. A unique iconostasis and murals from the 18th and 19th centuries are located inside the church. According to the surviving legend, an underground passage connected the church with the Tver Kremlin. The residents used this passage to seek shelter from their enemies. The Church is the only church in Tver, which continued worship service even during the Soviet period.
German to English: Legal Correspondence
General field: Other
Detailed field: Law (general)
Source text - German
Für den Schaden an dem o. a. Vermögenswert sind Ihrem Vater Lastenausgleichsleistungen gewährt worden.
Nach meinen Informationen ist der Schaden mit bzw. nach der Wiedervereinigung beider Deutscher Staaten ausgeglichen worden, denn das Grundstück wurde durch Bescheid des Amtes zur Regelung offener Vermögensfragen des Landkreises Spree-Neiße in Forst (Lausitz) vom 25.08.1994 an Sie als alleinige Erbin von XXX zurückübertragen. Mit Vertrag vom 15.10.1994 haben Sie das Grundstück für YYY DM ≈ ZZZ EURO veräußert.
Ich beabsichtige daher, einen Rückforderungs- und Leistungsbescheid zu erlassen und die gewährte Hauptentschädigung nah Maßgabe des §349 Lastenausgleichsgesetz (LAG) zurückzufordern.
Nach §349 Abs. 5 Satz 1 LAG richtet sich die Rückforderung gegen die Empfänger von Lastenausgleichsleistungen, deren Erben oder weitere Erben, soweit diese oder deren Rechtsnachfolger die Schadenausgleichsleistungen erhalten haben. Der unmittelbar Geschädigte, XXX, ist im Jahr 1989 gestorben. Er wurde alleinig von Ihnen beerbt. Somit sind sie rückzahlungspflichtig.
Translation - English
Your father was granted a payment as part of the equalization of burdens for the damage to the above mentioned property.
According to my information, the damage has been compensated after the reunification by the respective German states, since the property was re-transferred to you as the sole heiress to XXX by the decision of the Agency for the Settlement of Unresolved Property Issues of the Spree-Neisse Administrative District in Forst (Lausitz) dated 08.25.1994. Under an agreement dated 10.15.1994 you sold the property for YYY DM ≈ ZZZ EURO.
I intend to issue a decision regarding the recovery and the payment and claim back granted basic compensation in accordance with Section 349 of the Equalization of Burdens Law (LAG).
In accordance with Section 349 (5) Sentence 1 LAG (the Equalization of Burdens Law) the recovery is aimed at recipients of compensation payments under German Equalization of Burdens Legislation, their heirs and other heirs, provided that they or their heirs at law received compensatory payments for damage. The directly aggrieved party, XXX, died in 1989. You became his sole heir. Therefore, you are liable for debt repayment.
German to English: Hotel Description
General field: Marketing
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - German
Das 4-Sterne-Hotel liegt direkt im Stadtzentrum, 5 Minuten zu Fuß vom Hauptbahnhof entfernt. Die zentrale Lage des Hotels macht es zu einem idealen Ausgangspunkt für Sightseeing, Shopping und Messebesuche. Berühmte historische Sehenswürdigkeiten, Kirchen und Museen in der Altstadt sind vom Hotel bequem zu Fuß erreichbar. Die Zimmer und Suiten sind mit Klimaanlage, Direktwahltelefon, volldigitalem TV-System und Pay-TV ausgestattet. Alle Zimmer in unserem Hotel bieten Arbeitsbereiche mit Highspeed-Internetanschluss. Zu den Annehmlichkeiten in den Zimmern des Hotels zählen Minibar, Safe, Bügeleisen, Haartrockner, und Kaffeezubereiter.
Wir bieten ein gesundes Frühstücksbüffet oder Speisen a la carte. Unser Küchen- und Serviceteam verwöhnt Sie mit lokalen Spezialitäten sowie internationalen Gerichten. Cocktails und kleine Snacks können Sie in der Hotelbar einnehmen.
Zum Freizeitangebot des Hotels gehören ein Hallenschwimmbad, eine Sauna, ein Solarium und ein Fitnessstudio.
Translation - English
The four star hotel is located directly in the city center, within a 5 minute walk from the main railroad station. The hotel's central location makes it an ideal starting point for sightseeing, shopping and visits of various fairs. Famous historic sights, churches and museums in the old town are conveniently located within a walking distance from the hotel. The rooms and suites in our hotel are equipped with air-conditioning, direct-dial telephone, a fully digital TV system and Pay TV. All rooms offer work areas with high speed Internet connection. The amenities in the rooms include a mini bar, a safe, an iron, a hair dryer, and a coffee maker.
We offer a healthy breakfast buffet or a la carte items. Our kitchen and service staff will spoil you with local specialties as well as international dishes. You can also grab cocktails and small snacks at the hotel bar.
Leisure facilities of the hotel include an indoor swimming pool, a sauna, a tanning salon and a fitness studio.
English to Russian: Information for the Patients
General field: Medical
Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English
Diarrhea is defined as frequent loose or watery bowel movements. It may be accompanied by abdominal cramping and increased gas. Diarrhea or increased bowel movements may be caused by chemotherapy and may begin several days after chemotherapy begins. Changes in your diet may prevent or treat these symptoms.

A number of specific food products are known to irritate the intestines during treatment with chemotherapy and/or radiation. These products include foods with caffeine, alcohol, pepper and spices and those high in fiber, fat and lactose. Avoiding them may prevent or help minimize diarrhea.

IF YOU HAVE DIARRHEA:

BRAT Diet - Bananas, Rice, Applesauce and Toast.

Anti Diarrhea Medication - In addition to a change in dietary habits, you may also need to take an anti-diarrhea medication. We recommend that you take Imodium AD following the instructions on the package.

Fluids – Drink plenty of fluids such as water, and, if you are not diabetic, Gatorade or PowerAde.

If you have diarrhea that continues for more than 24 hours without a response to changes in diet and/or the above suggested medications, you must notify your doctor or nurse.

Translation - Russian
Диарея — это частый жидкий или водянистый стул. Он может сопровождаться спазмами в животе и повышенным газообразованием. Диарея или учащение опорожнения кишечника может вызываться химиотерапией и может начаться через несколько дней после начала химиотерапии. Изменения в диете могут предотвратить или вылечить эти симптомы.

Известно, что ряд пищевых продуктов ведет к раздражению кишечного тракта во время проведения лечения химиотерапией или облучением. К этим пищевым продуктам относятся продукты, содержащие кофеин, алкоголь, перец и специи, а также продукты с высоким содержанием пищевых волокон, жиров и лактозы. Исключение этих продуктов может предотвратить или помочь уменьшить диарею.

ЕСЛИ У ВАС ДИАРЕЯ:

Диета БРЯТ: бананы, рис, яблочное пюре и тост.

Противодиарейный лекарственный препарат: В добавление к изменениям в вашем режиме питания, возможно, вам также необходимо принять провиводиарейное лекарственное средство. Мы рекомендуем вам принять Имодиум (англ. Imodium AD) в соответствии с инструкцией по применению на упаковке.

Жидкость: Пейте много жидкости, например, воды, и, если вы не страдаете диабетом, напитков Gatorade или PowerAde.

Если у вас диарея, которая продолжается более 24 часов, и отсутствует положительная реакция на изменения в диете и/или выше предложенные лекарственные препараты, вы должны сообщить об этом вашему врачу или медсестре.
English to Russian: Xeloda
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
SIDE EFFECTS:

Hand & Foot Syndrome: If you have redness, flaking or peeling of skin, swelling, blisters, tingling or burning of your hands and/or feet, notify us.

Mouth sores or soreness in your mouth: If you have pain, redness, swelling or sores in your mouth, notify us. We can prescribe prescription mouthwash to use.

Nausea: If you feel nauseous while on Xeloda, notify us. We can prescribe anti-nausea medicine for you to take.

Diarrhea: Loose or watery bowel movements or increase in bowel movements. You can try Imodium (see “diarrhea handout”). If you try Imodium and diarrhea persists for more than 24 hours, call us.

Fever: If you have temperature of 100.5 or greater, call us. If it’s after 5 pm or on the weekend, call 404-851-2300 and you will be transferred to the answering service who will page the on call doctor or nurse.
Translation - Russian
ПОБОЧНЫЕ ДЕЙСТВИЯ:

Ладонно-подошвенный синдром: Если у вас покраснение, шелушение или отслоение кожи, отеки, волдыри, ощущение покалывания или жжения в области ладоней рук и/или стоп ног, сообщите об этом нам.

Язвы или болезненность во рту: Если вы испытываете боль в ротовой полости, у вас наблюдаются покраснение, отеки или язвы во рту, сообщите об этом нам. Мы можем прописать вам отпускаемую по рецепту жидкость для полоскания рта.

Тошнота: Если при приеме препарата Кселода (англ. Xeloda) вы испытываете тошноту, сообщите об этом нам. Мы можем прописать вам противорвотный препарат.

Диарея: Жидкий или водянистый стул или учащение испражнений. Вы можете попробовать принять препарат Имодиум (англ. Imodium) (см. информационный материал о диарее). Если вы приняли Имодиум (англ. Imodium), и диарея продолжается более 24 часов, позвоните нам.

Повышенная температура: Если у вас наблюдается температура выше 100,5 (38,1 по Цельсию), позвоните нам. Если вам необходимо связаться с нами после 17:00 часов или на выходных, позвоните по номеру 404-851-2300, и ваш звонок будет перенаправлен в телефонную службу, которая вызовет дежурного врача или медсестру.

Glossaries English > Russian Medicine, English>Russian Education, English>Russian Law, German > English Law, Russian > English Idioms, Proverbs, Sayings
Translation education Master's degree - Tver State University
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Nov 2010. Became a member: Nov 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Russian (Tver State University, verified)
Russian to English (Tver State University, verified)
English to Russian (Jewish Family Services, verified)
Memberships ATA, National Education Association (USA)
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Forum posts 2 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Inna Edsall endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
MA in Foreign Languages and Intercultural Communication (emphasis on Teaching, Translating and Interpreting)
Started working in the linguistic field in 1999
Native Russian speaker
Native American English fluency
Professional working proficiency in German

LANGUAGE SERVICES PROVIDED:

TRANSLATION, PROOFREADING, BACK TRANSLATION, RECONCILIATION,  INTERPRETING, LANGUAGE INSTRUCTION 
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 254
PRO-level pts: 250


Top languages (PRO)
English to Russian142
Russian to English68
German to English16
Ukrainian to English16
German to Russian8
Top general fields (PRO)
Other68
Law/Patents42
Art/Literary32
Marketing28
Medical24
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy44
Law (general)28
Medical (general)24
General / Conversation / Greetings / Letters16
Poetry & Literature12
Marketing / Market Research12
Business/Commerce (general)12
Pts in 21 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects10
With client feedback7
Corroborated8
100% positive (7 entries)
positive7
neutral0
negative0

Job type
Translation10
Language pairs
English to Russian7
Ukrainian to English2
German to English1
Specialty fields
Religion3
Finance (general)2
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs2
Education / Pedagogy1
Medical: Health Care1
Other fields
Management2
IT (Information Technology)1
Law: Taxation & Customs1
Accounting1
Keywords: russian, german, education, psychology, healthcare, business, commerce, medical, beauty, cosmetics. See more.russian, german, education, psychology, healthcare, business, commerce, medical, beauty, cosmetics, legal, law, marketing, real estate, tourism, travel, linguistics, advertising, cooking, general, conversation, greetings, letters, sports, fitness, recreation, retail, audit, accounting, finance, management, ukrainian. See less.


Profile last updated
May 20, 2022



More translators and interpreters: English to Russian - Russian to English   More language pairs