Glossary entry

Ukrainian term or phrase:

випіть «на коня»

English translation:

drink "one for the road"

Added to glossary by abc def (X)
Apr 28, 2007 10:52
17 yrs ago
Ukrainian term

випіть «на коня»

Ukrainian to English Art/Literary Folklore traditions
Is there any possibility to translate the above expression, if any. I am describing this cossack tradition and I need to name/lable it. Thank you.

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

drink the parting cup

stirrup cup | g-sort
общ. последняя рюмка на дорогу; прощальный кубок (преподносимый на дорогу всаднику); посошок - это у шотландских горцев

Более нейтральное "drink the parting cup", "one for the road" -

Из Мультитрана
Peer comment(s):

agree Alexandra Tussing
11 hrs
thank you
agree Vladimir Dubisskiy : one for the road
17 hrs
Thanks!
agree Mehman Salmanov
20 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dyakuyu."
+1
5 hrs

[drink] one for the road

one for the road
последняя рюмка, выпиваемая перед уходом, на посошок


http://www.baidak.com/english-idioms-number
Peer comment(s):

agree Alexandra Tussing
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search