Mar 14, 2017 04:58
7 yrs ago
2 viewers *
Turkish term
yazı
Turkish to English
Art/Literary
Business/Commerce (general)
Sağlık Bakanlığı'nın.......tarihli yazısı
.......konulu yazınız
Bunun için "your writing" gibi bir kullanım olur mu?
.......konulu yazınız
Bunun için "your writing" gibi bir kullanım olur mu?
Proposed translations
(English)
5 +2 | correspondence | Engin Gunduz |
4 +2 | Letter/Reference letter | Selma Dogan |
5 | letter/memo/memorandum | Mustafa Saglam |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
correspondence
"Your correspondence" daha uygun olacaktır.
Peer comment(s):
agree |
Tim Drayton
: This is best in a formal context.
1 hr
|
Teşekkür ederim
|
|
agree |
Elif Baykara Narbay
: ilk tercihim bu olurdu
3 hrs
|
Teşekkür ederim
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
9 mins
Letter/Reference letter
Reference letter of Turkish MoH (dated ../../....).... olarak kullanmak daha uygun olabilir.
Peer comment(s):
agree |
Saner Yuzsuren
: Aynen katılmakla birlikte ilgili yazıya cevap verilirken hitab edilen kişi ya da kurum yazısının altına genelde hangi konuya rücu edildiğini gösteren Re: Your letter dated....diye de yazılabilir 'Re:' Reference kısaltması bilindiği üzere
1 hr
|
Teşekkür ederim.
|
|
agree |
Elif Baykara Narbay
: bakanlık yazışmalarında kullanılan ifade bu.
3 hrs
|
Teşekkür ederim.
|
6 hrs
letter/memo/memorandum
You can use any of the options:
letter
memo
memorandum
I believe letter fits the best.
letter
memo
memorandum
I believe letter fits the best.
Discussion