May 31, 2010 14:24
13 yrs ago
Spanish term
rosa de mayo
Spanish to Polish
Other
Botany
Rośliny
Znalazłam że to hibiscus mutabilis, ale to pewnie jakaś specjalna odmiana hibiskusa.
Proposed translations
(Polish)
5 | ketmia zmienna/hibiskus odmiana mutablis/"róża konfederatów". | Maria Schneider |
Proposed translations
10 days
Selected
ketmia zmienna/hibiskus odmiana mutablis/"róża konfederatów".
jedna z innych nazw hibiskusa to ketmia, ta odmiana nosi nazwę ketmii zmiennej, oczywiście można tak jak sugeruje indecita pozostawić po łacinie.
Nie bałabym się też użycia proponowanej przez Indecitę "róży bawełnianej" czy proponowanej przeze mnie "róży konfederatów". Rosa de mayo to też nazwa ludowa :)
Nie bałabym się też użycia proponowanej przez Indecitę "róży bawełnianej" czy proponowanej przeze mnie "róży konfederatów". Rosa de mayo to też nazwa ludowa :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
12 mins
Reference:
Ja bym zostawiła po łacinie , czasem nazywa się to :bawełnianą różą" ale to nie jest oficjalna nazwa.
Peer comments on this reference comment:
agree |
Marlena Trelka
: dokładnie jak mówi inecita. przykład: http://www.allegro.pl/item972828018_kwiat_zmieniajacy_kolor_...
11 mins
|
Something went wrong...