Jun 2, 2011 08:46
12 yrs ago
Spanish term

grua de descarga

Spanish to Italian Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
"las antiguas grúas de descarga y los tinglados"

parlando di un porto turistico

sono le gru di alaggio? Essendo un testo turistico, non ci sono ulteriori indicazioni...

Proposed translations

5 mins
Selected

gru di scarico

Penso sia la gru di scarico.

http://www.google.es/search?q="GRU DI SCARICo"&ie=utf-8&oe=u...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-06-02 08:52:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.es/search?hl=es&client=firefox-a&hs=hBP&rl...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie! Mi sembrano tutte buone, ma per un testo così, forse era meglio "gru di scarico""
6 mins

Gru per lo scarico

Gru per lo scarico dei container- Container's ship unload | Flickr ...

Gru per lo scarico dei container- Container's ship unload.
www.flickr.com/photos/.../3255518031

http://www.fotosearch.it/foto-immagini/scarico-gru.html

Foto Gru per lo scarico al porto di Santa Pola

Gru per lo scarico al porto di Santa Pola. Gru per lo scarico al porto di Santa Pola. #435972. Royalty free. Condividere: Download di delineare ...
www.photaki.it/foto-gru-per-lo-scarico-al-porto-di-santa-po...
Note from asker:
Grazie mille
Something went wrong...
+1
47 mins

gru dello scalo di alaggio

Credo sia più corretto.
Note from asker:
Grazie! Mi sembrano tutte buone, ma per un testo così, forse era meglio "gru di scarico"
Peer comment(s):

agree Feli Pérez Trigueros : Podría ser, sí. Equivaldría a la grua de varadero. http://italian.alibaba.com/products/slipway-crane.html http://spanish.alibaba.com/products/slipway-crane.html
27 mins
Something went wrong...
1 hr

gru per movimentazione merci

Como suele ocurrir haría falta más contexto.
Ésta es otra opción.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2011-06-02 10:06:37 GMT)
--------------------------------------------------

O bien "gru per movimento merci".
Note from asker:
Grazie! Mi sembrano tutte buone, ma per un testo così, forse era meglio "gru di scarico"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search