Glossary entry

Spanish term or phrase:

salir del armario

Italian translation:

uscire allo scoperto

Sep 16, 2001 10:28
22 yrs ago
Spanish term

Proposed translations

+1
13 hrs
Selected

Molti omosessuali stanno uscendo allo scoperto

Frase fatta con il significato: non nascondono più le loro preferenze sessuali.
Sono daccordo che oggi si può usare anche la frase "uscire dall'armadio" soprattutto se il messaggio è diretto a gente della nuova generazione.
Peer comment(s):

agree Nicola (Mr.) Nobili : assolutamente la frase "migliore".
2 days 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ciao! Grazie a tutti per il vostro aiuto. Pensavo che fosse "venire fuori" o qualcosa del genere. E allora la frase sarebbe stata: "molti omossessuali stanno venendo fuori". Nemmeno sapevo che "salir del armario" fosse un calco dall'inglese. Allora ho imparato più di quello che aspettavo imparare! "
24 mins

non nascondono più le proprie preferenze (sessuali)

la traduzione letterale della frase spagnola sarebbe a sua volta una ri-traduzione letterale dell'americano "are getting out of the closet", ma in italiano dire così suona leggermente ridicolo
Something went wrong...
1 hr

molti omosessuali stanno uscendo dall'armadio/dall'anonimato

o anche "stanno dichiarando il proprio orientamento sessuale".

Cara Laura,

sebbene "uscire dall'armadio" sia un calco dall'inglese, e sebbene il caro collega consideri il suo uso ridicolo, devo dire che la frase è ormai usatissima negli ambienti giovanili (come succede per tantissime frasi calco dall'inglese) - sarebbe quindi "strana" per generazioni forse più anziane.

Altre possibilità possono essere "uscire dall'anonimato" (con le conseguenze apposite) o anche "dichiarare il proprio orientamento sessuale".

A te la scelta :)

Flavio
Something went wrong...
2 hrs

molti omosessuali emergono dall'anonimato

oppure abbandonano l'anonimato.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search