Aug 19, 2010 16:25
13 yrs ago
español term
desgañicresterío
español al italiano
Arte/Literatura
Poesía y literatura
La frase è:
Flamea el desgañicresterío del alba.
È l'inizio di una poesia in prosa.
Può darsi che l'autore giochi con le parole "gañir" e
"crestería" ??
Non so proprio come tradurre la parola, aiuto!
Flamea el desgañicresterío del alba.
È l'inizio di una poesia in prosa.
Può darsi che l'autore giochi con le parole "gañir" e
"crestería" ??
Non so proprio come tradurre la parola, aiuto!
References
desgañitarse | Maura Affinita |
Reference comments
21 minutos
Reference:
desgañitarse
sgolarsi, spolmonarsi/ arrochirsi, divenire rauco
cresterío secondo me fa riferimento alla cresta del gallo, al ciuffo
sgolaciuffare?
cresterío secondo me fa riferimento alla cresta del gallo, al ciuffo
sgolaciuffare?
Peer comments on this reference comment:
agree |
Jacopo Pes
: propenderei per qualcosa come "il crestato sgolarsi"
32 minutos
|
Bello!!!
|
Discussion
2.Graznar las aves.)
Mi sembra che la tua sia la soluzione migliore perché riprende il gioco ;-)
anche perchè le creste possonno essere anche le fiamme o le creste di una montagna...
c'è da trovare una soluzione che unisca l'ambito polli e lo sgolarsi...
Il testo continua:
Flamea el desgañicresterío del alba. ¡Primer huevo, primer picoteo,
degollina y alborozo! Vuelan plumas, despliegan alas, hinchan velas, hunden remos en la madrugada. Ah, luz sin brida, encabritada luz primera.
Derrumbes de cristales irrumpen del monte, témpanos rompetímpanos se quiebran en mi frente.
grazie...