Glossary entry

Spanish term or phrase:

todo afilados

Italian translation:

tutti i tipi di affilatura/arrotatura - affiliamo tutti i tipi di lame

Added to glossary by Mariana Perussia
May 7, 2009 12:07
15 yrs ago
Spanish term

todo afilados

Spanish to Italian Other Other
Se trata de un cartel en el taller de un afilador

TODO AFILADOS
Afilador Juan Pérez

Muchas gracias.-
Change log

May 7, 2009 12:08: Mariana Perussia changed "Field (specific)" from "Human Resources" to "Other"

Proposed translations

+6
17 mins
Selected

tutti i tipi di affilatura/arrotatura - affiliamo tutti i tipi di lame

arrotatura (ar.ro.ta.tù.ra) s.f. 1. Affilatura eseguita con la mola
affilatura (af.fi.la.tù.ra) s.f. ~ La messa a punto dell'angolo di taglio di una lama • concr. Il filo di una lama

credo si tratti di questo, la seconda opzione che ti do mi sembra carina per un cartello in un laboratorio ;0)
Peer comment(s):

agree Marianna Tucci : concordo con la seconda versione: è una frase davvero carina per il cartello
4 mins
grazie collega!
agree bluca
2 hrs
grazie luca
agree Federica Della Casa Marchi
4 hrs
grazie fede
agree silvia tamanini
6 hrs
grazie silvia
agree Claudia Carroccetto : Mi sa molto di "arrotino"...eheheh
21 hrs
agree MelissiM : preferisco "arrotino" di garlotta, ma se proprio si vuole stare sul letterale, allora la tua seconda hp. Cris
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos.-"
+1
13 mins

Arrotino

Secondo me si potrebbe impostare così:

Arrotino
Juan Pérez

E' una possibilità! ;)

--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2009-05-07 12:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

Dal momento che si tratta di un cartello con il nome, ho pensato potesse impostarsi come se fosse un "biglietto da visita": professione e nome.
Note from asker:
Ma arrotino è il mestiere (afilador)
Peer comment(s):

agree MelissiM : bello! Semplice ma "tagliente" al punto giusto... battutona! (magari rafforzato, tipo: il vostro arrotino/il tuo arrotino). Cris
1 day 6 hrs
Mi sono limitato per paura di tagliarmi... ROTFL! :) Thanks anyway! ;)
Something went wrong...
+1
26 mins

tutto affilato/arrotato

ovviamente si riferisce alla professione dell'arrotino, ma spesso si incontrano insegne con questo tipo di dicitura, a voler significare :"si affila qualsiasi tipo di superficie" o, in lingua :"servicio de afilado de todo tipo"
Peer comment(s):

agree Palentina : si, concordo. (non avevo visto la tua risposta)
6 mins
grazie, tranquilla
Something went wrong...
31 mins

tutto affilato

come mai "todo" è in singolare e "afilados" in plurale?
io propongo questa traduzione che mi sembra buona per un cartellone.
un saluto,
Rubi
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search