This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 1, 2013 11:32
11 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
En cuanto al fondo
Spanish to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Grazie mille!
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | In sostanza, in merito | Alessio Demartis |
Proposed translations
+3
4 hrs
In sostanza, in merito
Ciao Lucia,
Per piacere, la prossima volta che hai bisogno del nostro aiuto, fornisci più dettagli, come ad esempio il contesto (IMPORTANTISSIMO), il mezzo e il resto della frase.
Così alla cieca, ti posso consigliare queste due opzioni che possono valere in ambito legale, che mi è sembrato capire sia quello che cerchi.
Un saluto!
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-04-01 16:13:24 GMT)
--------------------------------------------------
Sul sito del Parlamento Europeo, si possono trovare questi esempi:
- En cuanto al fondo, es evidente que habrá muchos problemas.
- As regards the content, there will clearly be a lot of questions.
- En consecuencia, requieren soluciones diferentes en cuanto al fondo.
- Consequently, they call for different solutions with regard to content.
Quindi siamo ancora nel campo semantico di contenuto/sostanza.
Per piacere, la prossima volta che hai bisogno del nostro aiuto, fornisci più dettagli, come ad esempio il contesto (IMPORTANTISSIMO), il mezzo e il resto della frase.
Così alla cieca, ti posso consigliare queste due opzioni che possono valere in ambito legale, che mi è sembrato capire sia quello che cerchi.
Un saluto!
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-04-01 16:13:24 GMT)
--------------------------------------------------
Sul sito del Parlamento Europeo, si possono trovare questi esempi:
- En cuanto al fondo, es evidente que habrá muchos problemas.
- As regards the content, there will clearly be a lot of questions.
- En consecuencia, requieren soluciones diferentes en cuanto al fondo.
- Consequently, they call for different solutions with regard to content.
Quindi siamo ancora nel campo semantico di contenuto/sostanza.
Peer comment(s):
agree |
Giovanni Pizzati (X)
51 mins
|
Grazie Giovanni!
|
|
agree |
Susanna Martoni
2 hrs
|
Grazie Susanna!
|
|
agree |
Maria Assunta Puccini
: Sí aunque en este caso debería decirse "nel merito" xq "in merito" podría entenderse como "riguardo a" y el significado no es igual. Mira la voz 3.a. en http://www.treccani.it/vocabolario/merito2/
Saludos.
6 hrs
|
Reference comments
1 day 5 hrs
Discussion
Si tratta del titolo di un paragrafo di una domanda di Giudizio Ordinario.
Grazie!