Feb 26, 2001 02:05
23 yrs ago
Spanish term

Correzione di bozze

Non-PRO Spanish to Italian Art/Literary
Ciao a tutti,
mi è stato commissionato un lavoro di correzione di bozze di due libri in spagnolo.
Volevo sapere, da chi ha già svolto questo tipo di lavoro come si procede solitamente.
Io evidenzio con una penna rossa gli errori (ho solo il formato cartaceo) e ci metto una nota di fianco. Secondo voi va bene? C'è un sistema particolare? E' un cliente importante e non vorrei fare brutte figure.
Grazie mille
Laura
Proposed translations (Italian)
0 Ciao cara!

Proposed translations

10 hrs
Selected

Ciao cara!

Quanto spazio hai? Doppia interlinea???
So che ci sono dei simboli per indicare vari errori tipo doppio spazio oppure mancato spazio, punteggiatura. Ma quando ci sono errori di battitura, di ordine di parole ecc., diventa un pasticcio.
Di solito mi munisco di 2/3 evidenziatori di colori diversi e coloro le parole/frasi da correggere. Se c'è lo spazio ti inserisci, altrimenti sei costretta a mettere un numeretto cerchiato che riporti alla pagina bianca che hai sulla sinistra, con la relativa correzione.
I colori servono per indicare che tipo di errore è, e lo spieghi con una legenda all'inizio.
Non so se altri possono essere più precisi.
Auguri
Angela
Peer comment(s):

Albert Golub
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Carissima, grazie come sempre per il tuo prezioso aiuto. Ormai avevo cominciato a correggere e non posso tornare indietro, ma il lavoro viene bene perchè il formato è quello di un libro, però è fotocopiato su fogli A4 quindi io metto delle freccette sul bianco dei margini e scrivo la correzione da fare. Spero che per questo non mi sottovalutino... Ciao e grazie Laura"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search