Glossary entry

español term or phrase:

cadenas de fabricación-envasado

alemán translation:

Produktions- und Abfülllinien

Added to glossary by Veronika Neuhold
Jan 12, 2008 21:45
16 yrs ago
español term

cadenas de fabricación- envasado

español al alemán Técnico/Ingeniería Transporte / Fletes Ausschreibung für Postverteilungszentrum
"El personal de mantenimiento deberá tener una formacián básica demostrada y contrastable tanto a nivel teórico como de experiencia previa a su contratación en sistemas mecónicos, eléctricos y de control informático en sistemas similares (**cadenas de fabricación- envasado**, transportadores, cableados electricos...)."

cadena de fabricación = Produktionsline

Vermutung:
cadenas de fabricación- envasado
= cadenas de fabricación y/o cadenas de envasado

Ich freue mich über rege Beteiligung - weniger an der Ausschreibung als an dieser und ähnlichen Fragen ;-)
Proposed translations (alemán)
4 Fertigungs- und Abfülllinien
Change log

Jan 15, 2008 16:35: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "cadenas de fabricación-envasado"" to ""Produktions- und Abfülllinien""

Discussion

Thilo Santl Jan 14, 2008:
An Susanne: Gib das doch als Antwort ein, stimmt doch genau!
Susanne Rindlisbacher Jan 12, 2008:
Hier habe ich den Eindruck, dass es sich um eine Produktionslinie für beides handeln könnte, die Herstellung und die Verpackung.

Proposed translations

2 horas
Selected

Fertigungs- und Abfülllinien

IMO
Peer comment(s):

neutral Thilo Santl : "Abfüllen" für Post?
1 día 7 horas
es heisst "similares", auch "envasado" trifft auf Post nicht zu
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke! Ohne dich hätte ich diesen Weekend-Job wohl nicht so gut hingekriegt..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search