Jan 21, 2014 15:08
10 yrs ago
Spanish term
bar de copas
Spanish to German
Marketing
Tourism & Travel
Gastronomie
Guten Tag,
Ich stolpere immer wieder über diesen Ausdruck. Obschon ich in Spanien lebe und genau weiß, wie so ein Lokal aussieht, habe ich immer noch nicht klar, wie ich das deutsch benennen soll.
Hier die Beschreibung eines Strandes und der Umgebung mit Bars usw.:
Su finísima arena dorada y sus claras y limpias aguas constituyen uno de los mayores atractivos de la zona, sin olvidar que a ello se le suman los mejores equipamientos y servicios tanto a pie de playa como en los alrededores con toda clase de comercios restaurantes, *bares de copas* con un ambiente mediterráneo
Ich stolpere immer wieder über diesen Ausdruck. Obschon ich in Spanien lebe und genau weiß, wie so ein Lokal aussieht, habe ich immer noch nicht klar, wie ich das deutsch benennen soll.
Hier die Beschreibung eines Strandes und der Umgebung mit Bars usw.:
Su finísima arena dorada y sus claras y limpias aguas constituyen uno de los mayores atractivos de la zona, sin olvidar que a ello se le suman los mejores equipamientos y servicios tanto a pie de playa como en los alrededores con toda clase de comercios restaurantes, *bares de copas* con un ambiente mediterráneo
Proposed translations
(German)
4 +5 | Bar | Katharina Ganss |
3 | Lounge | Patricia Patho |
3 | Cocktailbar | Rita Dahl |
Proposed translations
+5
26 mins
Selected
Bar
Mir geht es auch immer so, trotzdem ist auf Deutsch "Bar" richtig. Alle anderen Möglichkeiten, wie Kneipe, Lounge etc., haben einen gewissen Beigeschmack, sind nicht so neutral wie "Bar". So meint der Duden z.B. zu "Lounge": "Bar, Klub mit anheimelnder Atmosphäre". Eine "Bar de copas" ist, meiner Erfahrung nach, aber ganz einfach eine "Bar".
Peer comment(s):
agree |
Karin Monteiro-Zwahlen
1 hr
|
agree |
Thomas Haller
: Bar ist die beste Lösung, da in einer "Bar de copas" selten Cocktails angeboten werden.
2 hrs
|
agree |
Sabine Reichert
3 hrs
|
agree |
Katja Schoone
: Jau
6 hrs
|
agree |
Andrea Martínez
: denk ich auch, im Gegensatz zu "Kneipe" als Übersetzung für die "bar"
2 days 22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank, Katharina!"
4 mins
Lounge
Vielleicht? "Bar de copas" hat mehr "Klasse" als eine Kneipe oder Bar, z.B.
26 mins
Cocktailbar
Dazu gibt es viele Einträge in Google; z.B. http://www.cocktailbarzeitlos.de/
ist eine Möglichkeit oder aber auch einfach, wie Patrica sagt, "Bars" oder "Kneipen".
ist eine Möglichkeit oder aber auch einfach, wie Patrica sagt, "Bars" oder "Kneipen".
Peer comment(s):
neutral |
Katja Schoone
: Copas sind aber keine Cocktails. In einer Cocktailbar bekomme ich selten Bier und Wein. In einer bar de copas schon
6 hrs
|
Discussion