Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
Vuelo del edificio / Subsuelo del edificio
alemán translation:
Überbau/Überhang des Gebäudes / Untergrund des Gebäudes
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-06-27 08:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 23, 2011 14:40
12 yrs ago
4 viewers *
español term
Vuelo del edificio / Subsuelo del edificio
español al alemán
Jurídico/Patentes
Bienes inmuebles
Ich muss einen Immobilienkaufvertrag übersetzen und habe echt keine Ahnung, wie ich diese beiden Wörter übersetzen kann. Subsuelo del edificio könnte der Gebäudeuntergrund sein... aber sagt man das so?
Und was wäre "vuelo del edificio"? Die Baufläche?
Und was wäre "vuelo del edificio"? Die Baufläche?
Proposed translations
(alemán)
4 +3 | Überbau/Überhang des Gebäudes / Untergrund des Gebäudes | Daniel Gebauer |
Proposed translations
+3
15 minutos
Selected
Überbau/Überhang des Gebäudes / Untergrund des Gebäudes
lt. Ernst, Technik ES-DE
--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2011-06-23 14:57:16 GMT)
--------------------------------------------------
Und herzlich willkommen in diesem Portal!
--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2011-06-23 14:57:16 GMT)
--------------------------------------------------
Und herzlich willkommen in diesem Portal!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die schnelle Hilfe."
Something went wrong...