Glossary entry

español term or phrase:

Vuelo del edificio / Subsuelo del edificio

alemán translation:

Überbau/Überhang des Gebäudes / Untergrund des Gebäudes

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-06-27 08:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 23, 2011 14:40
12 yrs ago
4 viewers *
español term

Vuelo del edificio / Subsuelo del edificio

español al alemán Jurídico/Patentes Bienes inmuebles
Ich muss einen Immobilienkaufvertrag übersetzen und habe echt keine Ahnung, wie ich diese beiden Wörter übersetzen kann. Subsuelo del edificio könnte der Gebäudeuntergrund sein... aber sagt man das so?

Und was wäre "vuelo del edificio"? Die Baufläche?

Proposed translations

+3
15 minutos
Selected

Überbau/Überhang des Gebäudes / Untergrund des Gebäudes

lt. Ernst, Technik ES-DE

--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2011-06-23 14:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

Und herzlich willkommen in diesem Portal!
Peer comment(s):

agree Stefan Schmidt
2 minutos
Danke!
agree Ruth Wöhlk : aber klar doch!
20 minutos
Danke!
agree WMOhlert
17 horas
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die schnelle Hilfe."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search