Oct 15, 2014 13:59
9 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

documento de autorización

Spanish to German Other Law (general)
Ich habe hier eine Unterschriftsbeglaubigung, bestehend aus 3 Blättern:
Auf dem ersten erteilt eine Dame zwei Notaren eine Befugnis und unterzeichnet selbige.
Auf dem zweiten Blatt beglaubigt ein Notar die Unterschrift dieser Dame.
Und auf dem dritten erscheint über der Apostille folgender Text:
„El presente folio es agregado al documento en el que figura la firma de XXX, Notario de xxx, Colegio Notarial de XXX, en legitimación de firma de Dña. XXXX, en **documento de autorización**, libro indicador número XXX, de (fecha), en el folio XXXXX.“

Wie wäre hier „documento de autorización“ zu übersetzen.

Vielen Dank im Voraus.
Proposed translations (German)
4 beglaubigte Urkunde

Proposed translations

23 mins
Selected

beglaubigte Urkunde

Hallo Karin, wenn ich den Kontext richtig verstehe, ist mit "documento de autorización" hier das erste Blatt gemeint, auf dem die Unterschrift steht und das dann beglaubigt wurde. Dies wäre die "beglaubigte Urkunde", d.h. hier wurde anstatt "documento autorizado" einfach der Begriff "documento de autorización" verwandt. Ich hoffe, das hilft.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-10-15 15:22:44 GMT)
--------------------------------------------------

Jajaja, die Rechtssprache ist oft "doppelt gemoppelt" ;), aber trotzdem macht es so Sinn.
Note from asker:
Hallo Katharina. Vielen Dank für Deine Mühe und Deinen hilfreichen Beitrag. Auf dem ersten Blatt erscheint nur ein „Unterschriftenschnörkel“ und auf dem zweiten, auf dem die Unterschrift der Dame beglaubigt wird, die richtige Unterschrift des beglaubigenden Notars. Irgendwie komme ich mit den vielen „Beglaubigungen/beglaubigt“ durcheinander: Dieses Blatt wird der Urkunde hinzugefügt, die mit der Unterschrift von XXX, Notar von XXX, Notariatskammer von XXX, versehen ist, um die Unterschrift von Frau XXX auf **documento de autorización**, Register der Beglaubigungen XXX, am (Datum), auf dem Blatt XXX, zu beglaubigen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Katharina"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search