This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 9, 2007 13:21
17 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
comprensivo (Satzverständnis)
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Strafrecht, Urteil
Versteht ihr den Satz so wie ich? Er steht am Schluss einer Prozessvollmacht. "Se hace constar que *resulta comprensivo* el presente apoderamiento a todo aquello que fuera consecuencia natural y jurídica del ejercicio de las facultades que contiene." Mein Übersetzungsvorschlag: "Es wird festgestellt, dass die vorliegende Vollmacht alle natürlichen und rechtlichen Folgen, die sich aus der Ausübung der darin enthaltenen Befugnisse ergeben, umfasst."
Discussion
alternative Formulierung: ... dass in der vorliegenden Vollmacht alle ... Folgen inbegriffen sind, usw.