Glossary entry

Spanish term or phrase:

como no gestionables

German translation:

nicht kostendeckend

Added to glossary by Silke Streit
Dec 7, 2006 23:52
17 yrs ago
Spanish term

como no gestionables

Spanish to German Tech/Engineering Energy / Power Generation Gesetzesentwurf/Einspeisevergütung für erneuerbare Energien (Solarstrom)
Wie würde man hier "no gestionables" übersetzen?


Propuesta de Real Decreto, por el que se regula la actividad de producción de energía eléctrica en régimen especial y de determinadas instalaciones de tecnologías asimilables, del régimen ordinario.

[...]

Por otra parte, para salvaguardar la seguridad y calidad del suministro eléctrico en el sistema, así como para minimizar las restricciones de producción a aquellas tecnologías consideradas hoy por hoy como no gestionables, se establecen unos objetivos de potencia instalada de referencia, coincidente con los objetivos del Plan de Energías Renovables 2005-2010 y de la Estrategia de Ahorro y Eficiencia Energética en España (E4), para los que será de aplicación el régimen retributivo establecido en este Real Decreto.
Change log

Dec 7, 2006 23:52: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

12 hrs
Selected

s.u.

nicht kostendeckend
oder unwirtschaftlich

Ich glaube es bezieht sich darauf, dass sich diese Energiequellen eigentlich nicht selbst tragen. So verstehe ich es.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die Antwort!"
12 hrs

konventionnelle Energien/nicht-erneuerbare E

Ich weiss nicht genau, ob das so zutreffend ist, aber es geht imho darum, dass auch Spanien sich mehr um erneuerbare, alternative Energieförderung bemühen möchte, maW weniger Atomkraft, Öl, Gas (die ja nicht erneuerbar sind).

Oder so.

Guckst Du unten.

LG
Carolin
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search