Glossary entry

Spanish term or phrase:

bachiller en Ciencias, especializacion Sociales

German translation:

etwa: Abitur mit Schwerpunkt Sozialwissenschaften

Added to glossary by Alexandra Becker
Mar 9, 2005 20:05
19 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

bachiller en Ciencias, especializacion Sociales

Spanish to German Other Education / Pedagogy
Es geht um ein Zeugnis aus Ecuador.

... confiere el título de bachiller en Ciencias Especializacion Sociales por haber aprobado los estudios reglamentarios de educación media.

Ich bin mir hier nicht sicher, ob es um einen mit dem Abitur vergleichbaren Abschluss geht (wegen educación media) oder um den Bachelor.

Discussion

Non-ProZ.com Mar 17, 2005:
Nicht ganz, der Abschluss stellt erst mal die Voraussetzung f�r ein Studium dar (also so etwas wie die Hochschulreife)
Kim Metzger Mar 17, 2005:
Ist also ein "diplomierter Wissenschaftler"?

Proposed translations

42 mins
Selected

diplomierter Wissenschaftler, spezialisiert auf Soziologie

oder ... Spezialität Soziologie

und normalerweise geht ein bachiller/bachelor in Englisch, weiter als Abitur. Es ist die erste Abschlussstufe an der Universität, vor dem Master und schlussendlich dem Doktorat/Ph.D.
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Also: Es ist ein Abschluss, der mit dem Abitur vergleichbar ist. Die Schüler können wählen, welchen Zweig sie einschlagen, ob eher in die technische oder die "soziale" Richtung. Trotzdem danke an alle!"
1 hr

Wissenschaftlicher Abschluß, sozialer Zweig

es handelt sich hier nicht um ein Studium, oder?
Something went wrong...
2 hrs

Background info - not for points

Hi Alexandra, I don't have a translation but I thought you'd like some hard facts instead of speculation.

INSTITUTION TYPES & CREDENTIALS

University level studies:
University level first stage: Técnico Universitario, Bachiller:
Some universities offer courses leading to the sub-degree of Técnico Universitario after three years. Others like the Universidad Católica de Chile offer courses leading to the award of a Bachiller (e.g., in Theology, Philosophy and Biology) after three years. (The Título de Técnico is not equivalent to the university degree of Bachiller. The Título técnico de nivel superior is a terminal qualification which entitles its holders to exercise the profession of assistant to professionals.
University level second stage: Licenciatura:
In the main stage, courses vary in length from four to seven years and generally lead to the Licenciatura with a professional title.
University level third stage: Magister:
Students holding the Título profesional or Licenciatura may be awarded a Magister after two years' further study.

http://www.lmu.edu/globaled/wwcu/background/cl.rtf
Something went wrong...
+1
2 hrs

Vordiplom für Sozialwissenschaften

The basic studies usually finish with a test ("Zwischenprüfung" or "Vordiplom") after the fourth semester. If the student passes the tests he/she can continue his/her study in the main courses.
http://verwaltung.uni-koeln.de/international/content/studyin...
Undergraduate studies are completed with a comprehensive exam called ,,Vordiplom". It can be translated into ,,pre-diploma examination" and that is exactly what it is. The Vordiplom is not a degree by itself, it does not qualify for a professional career. Instead, it qualifies and permits students to continue studies in the graduate program. From a purely academic perspective, the Vordiplom is about equivalent to the bachelor's degree, but the student does not earn a title like BA.
http://www.psych.uni-mainz.de/indexeng.html

http://www.proz.com/kudoz/44133?keyword=bachelor of science
Peer comment(s):

agree Olaf Reibedanz : Ja, das sollte passen; kleine Korrektur: *in* Sozialwissenschaften ;-) // Ja, am besten die deutsche Übersetzung in Klammern dahinter
48 mins
Und den spanischen Titel stehen lassen mit deutscher Übersetzung in Klammern, nicht wahr?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search