This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 13, 2017 16:19
6 yrs ago
Spanish term
no sobre (ici)
Spanish to French
Law/Patents
Law (general)
Dans une décision du Tribunal supremo (Espagne)
Dans "No es ahora el momento de examinar en profundidad esas decisiones judiciales de signo contrario á la competencia del X; tampoco lo hace la Abogacía del Estado en su escrito de interposición dei recurso de casación, quien por cierto además de «pasar de puntillas» u omitir referirse a la fundamentación de las sentencias del Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León de X y del Tribunal Supremo de X, no realiza un examen singular de la normativa reguladora. Pero quizá no sobre indicar, tras la lectura de las sentencias que el Abogado del Estado cita a favor de su tesis de complejidad de la cuestión competendal, que no contienen un examen exhaustivo de la normativa de aplicación."
J'ai un problème avec la traduction du verbe sobrar dans cette phrase.
Merci d'avance.
Dans "No es ahora el momento de examinar en profundidad esas decisiones judiciales de signo contrario á la competencia del X; tampoco lo hace la Abogacía del Estado en su escrito de interposición dei recurso de casación, quien por cierto además de «pasar de puntillas» u omitir referirse a la fundamentación de las sentencias del Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León de X y del Tribunal Supremo de X, no realiza un examen singular de la normativa reguladora. Pero quizá no sobre indicar, tras la lectura de las sentencias que el Abogado del Estado cita a favor de su tesis de complejidad de la cuestión competendal, que no contienen un examen exhaustivo de la normativa de aplicación."
J'ai un problème avec la traduction du verbe sobrar dans cette phrase.
Merci d'avance.
Discussion
Oui, tout à fait, "il n'est peut-être pas inutile...".