Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
nada se ha sabido de él
francés translation:
il n\'a donné suite qu\'à deux reprises
Added to glossary by
eftraductora
Dec 11, 2009 12:03
14 yrs ago
español term
nada se ha sabido de él
español al francés
Jurídico/Patentes
Derecho: (general)
Hola:
Estoy traduciendo una demanda y en uno de los hechos aparece la siguiente frase:
Desde que el demandado contratase los servicios de X en mayo de 2002 nada se ha sabido de él, salvo por dos circunstancias.
¿Alguien podría darme alguna sugerencia para traducir la frase en un lenguaje jurídico apropiado en este caso?
Muchas gracias por la ayuda.
Estoy traduciendo una demanda y en uno de los hechos aparece la siguiente frase:
Desde que el demandado contratase los servicios de X en mayo de 2002 nada se ha sabido de él, salvo por dos circunstancias.
¿Alguien podría darme alguna sugerencia para traducir la frase en un lenguaje jurídico apropiado en este caso?
Muchas gracias por la ayuda.
Proposed translations
(francés)
3 | il n'a donné suite qu'à deux reprises | Agnès Giner |
Proposed translations
28 minutos
Selected
il n'a donné suite qu'à deux reprises
Une suggestion :
...Il n'a donné suite qu'à deux reprises...
(dans le sens où il a "suivi" son dossier)
...Il n'a donné suite qu'à deux reprises...
(dans le sens où il a "suivi" son dossier)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias :)"
Something went wrong...