Oct 13, 2022 21:36
1 yr ago
16 viewers *
espagnol term

por el conducto que, a tales efectos

Non-PRO espagnol vers français Affaires / Finance Droit : contrat(s) Conditions générales de vente
Contexte : (CGV)

Paragraphe :
"12.7.- En el supuesto de que la devolución del material
dentro del plazo expresado de treinta días fuera
aceptada por parte de TROX, ésta se realizará por el
COMPRADOR por el conducto que, a tales efectos, le
indicara TROX en cada caso, y libre para el VENDEDOR
de todos los gastos que pudieran derivarse de su
transporte y embalaje"

Dans ce paragraphe, je n'arrive pas à déterminer le sujet principal, et si le vendeur est tenu de prendre en charge les coûts de retour, ou si c'est à l'acheteur d'assumer ces coûts... Si quelqu'un peut m'aider... :)

Discussion

JOSE LANCH Oct 24, 2022:
En cas de retour du matériel dans les délais prévus de 30 jours et après acceptation de la part de TROX(Vendeur), celui-ci se fera par le biais de l´acheteur, et selon les conditions prévues à cet effet au cas par cas, et ce en lui indicant qu´il sera exonéré ( le vendeur) des frais pouvant découler du transport et de l´emballage.
Nathalie Beaudelot Oct 14, 2022:
Je suis d'accord avec José. Voici ce que je comprends: "En supposant que le retour soit accepté par Trox, il sera fait par l'acheteur selon les termes indiqués par Trox (le vendeur) qui est exempt de tous les frais pouvant y découler (transport/emballage)":
José Patrício Oct 14, 2022:
y libre para el VENDEDOR
de todos los gastos = et libre our el vendeur de tous les frais
alors c'est à l'acheteur d'assumer les coûts
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search