Oct 13, 2022 21:36
1 yr ago
16 viewers *
espagnol term
por el conducto que, a tales efectos
Non-PRO
espagnol vers français
Affaires / Finance
Droit : contrat(s)
Conditions générales de vente
Contexte : (CGV)
Paragraphe :
"12.7.- En el supuesto de que la devolución del material
dentro del plazo expresado de treinta días fuera
aceptada por parte de TROX, ésta se realizará por el
COMPRADOR por el conducto que, a tales efectos, le
indicara TROX en cada caso, y libre para el VENDEDOR
de todos los gastos que pudieran derivarse de su
transporte y embalaje"
Dans ce paragraphe, je n'arrive pas à déterminer le sujet principal, et si le vendeur est tenu de prendre en charge les coûts de retour, ou si c'est à l'acheteur d'assumer ces coûts... Si quelqu'un peut m'aider... :)
Paragraphe :
"12.7.- En el supuesto de que la devolución del material
dentro del plazo expresado de treinta días fuera
aceptada por parte de TROX, ésta se realizará por el
COMPRADOR por el conducto que, a tales efectos, le
indicara TROX en cada caso, y libre para el VENDEDOR
de todos los gastos que pudieran derivarse de su
transporte y embalaje"
Dans ce paragraphe, je n'arrive pas à déterminer le sujet principal, et si le vendeur est tenu de prendre en charge les coûts de retour, ou si c'est à l'acheteur d'assumer ces coûts... Si quelqu'un peut m'aider... :)
Discussion
de todos los gastos = et libre our el vendeur de tous les frais
alors c'est à l'acheteur d'assumer les coûts