Oct 11, 2010 09:03
13 yrs ago
Spanish term
consiguen adueñarse de significado
Spanish to French
Art/Literary
Botany
flores
"Hojas y ramajes que se emborrachan del color de las flores y consiguen adueñarse de significado".
J'ai un peu de mal à traduire la fin de la phrase... Des suggestions?
J'ai un peu de mal à traduire la fin de la phrase... Des suggestions?
Proposed translations
(French)
4 +2 | parviennent à prendre sens | fransua |
4 +1 | arrivent à revêtir un sens | Bruno De Myttenaere |
4 | qui se remplissent de sens/ qui s'énivrent de sens | Irène Guinez |
Proposed translations
+2
23 mins
Selected
parviennent à prendre sens
.......
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
+1
6 hrs
arrivent à revêtir un sens
je trouve la notion "adeñuarse" importante dans la phrase, et il me semble que "revêtir", s'il est moins fort, est plus adapté. Après, on peut choisir "parviennent" ou "arrivent" selon sa préférence...
3 days 7 hrs
qui se remplissent de sens/ qui s'énivrent de sens
-
Something went wrong...