Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
copia de la guía de transporte
English translation:
copy of the waybill
Added to glossary by
patinba
May 10, 2017 20:58
7 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
copia de la guía de transporte
Spanish to English
Bus/Financial
Transport / Transportation / Shipping
shipping
como se traduce: copia de la guía de transporte
Proposed translations
(English)
4 | copy of the waybill | patinba |
4 | copy of the bill of lading | Wilsonn Perez Reyes |
References
Difference between waybill/bill of lading | neilmac |
Change log
May 19, 2017 17:16: patinba Created KOG entry
Proposed translations
6 mins
Selected
copy of the waybill
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
16 mins
Reference comments
10 hrs
Reference:
Difference between waybill/bill of lading
No veo gran diferencia entre "waybill" y "bill of lading" in general. Sin embargo, según la definición el "bill of lading" parece ser la más "fuerte" en términos legales:
"The most important difference between a waybill and a bill of lading is the fact that a bill of lading is a document of title. In addition to being a receipt, a bill of lading is a contract for the carriage of goods and a document of title to them."
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-05-11 07:46:15 GMT)
--------------------------------------------------
So, I kind of basically agree with both patinba and Wilsonn. People in general would probably tend to just say "send me a copy of the waybill", simply because it's shorter and easier to say than BoL, although Bill of Lading may actually be a more precise term.
"The most important difference between a waybill and a bill of lading is the fact that a bill of lading is a document of title. In addition to being a receipt, a bill of lading is a contract for the carriage of goods and a document of title to them."
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-05-11 07:46:15 GMT)
--------------------------------------------------
So, I kind of basically agree with both patinba and Wilsonn. People in general would probably tend to just say "send me a copy of the waybill", simply because it's shorter and easier to say than BoL, although Bill of Lading may actually be a more precise term.
Something went wrong...