Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
"desacartonamiento"
English translation:
(being) non-traditionalist, non-conservative
Added to glossary by
Patricia González Schütz
May 31, 2013 12:03
11 yrs ago
Spanish term
"desacartonamiento"
Spanish to English
Art/Literary
Textiles / Clothing / Fashion
In a text about the fashion style of Queen Maxima of the Netherlands:
Al lucir su informalidad, quiere marcar su desacartonamiento.
Al lucir su informalidad, quiere marcar su desacartonamiento.
Proposed translations
(English)
3 | (being) non-traditionalist, non-conservative | Patricia González Schütz |
4 | Less rigid / flexible | Penn Tomassetti |
Change log
Jul 3, 2013 20:05: Patricia González Schütz Created KOG entry
Proposed translations
23 mins
Selected
(being) non-traditionalist, non-conservative
to emphasize, highlight her non-traditionalist...
--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2013-05-31 12:33:52 GMT)
--------------------------------------------------
Her being non-traditionalist..
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-05-31 14:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
To set her non-traditionalist or non-conservative way of being.
--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2013-05-31 12:33:52 GMT)
--------------------------------------------------
Her being non-traditionalist..
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-05-31 14:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
To set her non-traditionalist or non-conservative way of being.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
38 mins
Less rigid / flexible
On showing her informality, she wants to mark her less rigid [insert appropriate term].
Viene de la palabra acartonar
http://es.thefreedictionary.com/acartonar
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2013-05-31 12:53:02 GMT)
--------------------------------------------------
Since it is a fashion context, perhaps she wants to highlight her "less rigid style."
Viene de la palabra acartonar
http://es.thefreedictionary.com/acartonar
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2013-05-31 12:53:02 GMT)
--------------------------------------------------
Since it is a fashion context, perhaps she wants to highlight her "less rigid style."
Reference:
Something went wrong...