Glossary entry

Spanish term or phrase:

"meter a todos en la misma bolsa"

English translation:

lump them all together

Added to glossary by mirta
Apr 17, 2004 16:59
20 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

"meter a todos en la misma bolsa"

Spanish to English Other Poetry & Literature idioms and phrases
I'm translating a film script where a woman (living in Argentina) says: " No metas a todos en la misma bolsa" (meaning don't treat everybody alike). Is there any English phrase that I can use in this context?
Thanks in advance for your help.

Proposed translations

+8
32 mins
Spanish term (edited): meter a todos en la misma bolsa
Selected

lump them all together

Check out these examples:

"... I think that in trying to encourage a sense of positive Jewish identity, you tend to make a bogeyman out of the other guys- in this case the Greeks, and ***lump them all together*** as if they were one indistinguishable group with inherently negative qualities."
http://www.aish.com/components/feedbackTracking/comments.asp...

"I think it is too easy to generalize and ***lump them all together*** ..."
http://www.animationnation.com/wwwboard/messages/353.html

"The UC system asks particular for particular Asian ethnicities on the admissions application (Japanese, Chinese, Vietnamese, etc.), all unique cultural groups, but then proceeds to ***lump them all together*** in one group, as if their experiences were all the same."
http://www.ucsdguardian.org/cgi-bin/guardianboard?param=opin...

T.
Peer comment(s):

agree Ilse Ackerman
26 mins
agree Ana Franco : this is the right one, i know the expression in engl and sp
1 hr
agree Elena Sgarbo (X)
1 hr
agree Luisa Ramos, CT
3 hrs
agree Duckster
4 hrs
agree Terry Ogborn
4 hrs
agree x-Translator (X)
6 hrs
agree neilmac : very informal, though...
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks you all!"
+1
4 mins
Spanish term (edited): meter en la misma bolsa

to put in the same bag

I know this expression
Peer comment(s):

agree neilmac : OK for USA
21 hrs
Something went wrong...
4 mins
Spanish term (edited): no metas a todos en la misma bolsa

we are talking apples and oranges here

¿podría servirte?

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-04-17 17:04:18 GMT)
--------------------------------------------------

explicación: estamos hablando de cosas diferentes (o casos diferentes)
Something went wrong...
13 mins
Spanish term (edited): meter a todos en la misma bolsa

all fingers are not equal

or even more "complicated" by saying : Don't consider everyone being six of one, half a dozen of the other.
Something went wrong...
13 hrs

put them all in the same basket

This would seem most natural to me.
Something went wrong...
+1
17 hrs

don`t tar everyone with the same brush

just another suggestion
Peer comment(s):

neutral jfrb : This is the best one to use if the meaning is "don't assign the same defects to all of them by association."
59 mins
agree neilmac : I agree with J & A... it's classic and formal
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search