Jun 1, 2016 15:24
8 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

Desalojar/Desalojado

Spanish to English Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci Pumps/Gas/Processes
I've been seeing this word a lot in a document I'm translating.

First I chose the word "removed" in Spanish to use it as an equivalent. But I'm not completely sure it is correct.

The context is mostly about -líquidos desalojados hacia el cabezal- or -el agua y los hidrocarburos líquidos captados en el separador de succión son desalojados por las bombas de agua a la descarga-


Thank you

Proposed translations

+4
45 mins
Selected

Displace/Displaced

Mi opinión.
Peer comment(s):

agree neilmac
1 hr
Thank you!
agree Patricia Fierro, M. Sc.
2 hrs
Thank you!
agree Phoenix III
6 hrs
Thank you!
agree Robert Carter
1 day 8 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. I search for examples and it is appropriate."
-1
1 hr

to evict/evicted

To expel (a tenant) from a building, land, by a legal process
Example sentence:

el vecino del piso superior fue obligado a "desalojar" por no pagar el alquiler

Note from asker:
I don't think this is correct for the context I'm talking about.
Peer comment(s):

neutral Patricia Fierro, M. Sc. : Please review the context.
1 hr
disagree Phoenix III : Wrong field.
5 hrs
Something went wrong...
5 hrs

removed

part of process of vacuum separation.
desalojamiento = removal/eviction/evacuation. In hydrocarbons context it is removal.
By the way, tThe "cabezal" is the top part. "Cabezal de tuberia" is the "bradenhead" (top part of the tubing used in an oil well).
Note from asker:
Thank you!
Something went wrong...
2 days 18 hrs

Evacuated

When it refers to "fluidos desalojados" I would use "flushed out" but in this case I would think that it is better to use the concept of evacuation.
Note from asker:
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search