Jun 20, 2001 07:15
22 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

tirar la casa por la ventana

Spanish to English Other
"Nuestra Musica" tira la casa por la ventana (title). The writer is lauding this muscical. Is this a figurative expression?

Proposed translations

1 hr
Selected

brings the house down.

Commonly used to denote that an artistic presentation is received enthusiastically and applauded heartily by the audience. If you can book a band that will bring the house down you will also fill your pockets with profits. Hope this helps you. awatts
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
29 mins

to go overboard

"Nuestra Música 'Our Music' really goes overboard..."

Yes. Very common expression.
Reference:

Exp.

Peer comment(s):

Christine Salinas : "Overboard" has a negative connotation
36 mins
Something went wrong...
37 mins

pulls out all the stops...

Obviously, an idiomatic or figurative expression like "tirar (or "echar") la casa por la ventana" can't be rendered literally. Well, actually, it can, but to "throw the house out through the window" doesn't quite make it.

"Pulling out all the stops" is a reference to the mechanism of pipe organs. When the organist removes the obstructions (the stops) from the pipes, the result is an open, full-throated, and potentially maximally LOUD musical performance.

That one seems to fit your context best, given its musical roots. But there are also "blows the roof off" (if you want to preserve the architectural metaphor), "lets it all hang out," or, if you prefer the understated route, "doesn't suck."

Cheers,
HC
Something went wrong...
1 hr

"leaves everything else behind"

Yes, this is a figurative expression that means that their music is above the rest.

Hope this helps!
Something went wrong...
1 hr

Goes all out

The term is often used as to weddings in which money is no object or sales everything is priced to the bottom dollar.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search