Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
tener que ver con
English translation:
have something to do with
Added to glossary by
Robert Carter
Feb 3, 2018 19:27
6 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
tener que ver
Non-PRO
Spanish to English
Art/Literary
Linguistics
Context: "Dicho sujeto me habló de que él tenía que ve (?) con aquella mujer, y me preguntó si me quería tomar con él dos puñaladas. Como es de suponer, le contesté que estaba desganado."
Hay una frase "tener que ver" en el glosario = to be relevant, pero no se aplica en este caso.
Tomado de: Memorias de un Hombre Bondadoso, 1869 por Eusebio Blasco.
Hay una frase "tener que ver" en el glosario = to be relevant, pero no se aplica en este caso.
Tomado de: Memorias de un Hombre Bondadoso, 1869 por Eusebio Blasco.
Proposed translations
(English)
4 +4 | something to do | Robert Carter |
4 | what he had to do with that woman/what his relationship to that woman was | Barbara Cochran, MFA |
Change log
Feb 7, 2018 05:44: Robert Carter Created KOG entry
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
something to do
"...he had something to do with that woman..."
tener que ver
LOCUCIÓN
1 Estar relacionada [una persona o una cosa] con otra u otras.
eso no tiene nada que ver con lo que estábamos diciendo; aunque yo no tengo nada que ver con Pepe, todo el mundo cree que somos hermanos
https://es.oxforddictionaries.com/definicion/tener_que_ver
tener que ver
LOCUCIÓN
1 Estar relacionada [una persona o una cosa] con otra u otras.
eso no tiene nada que ver con lo que estábamos diciendo; aunque yo no tengo nada que ver con Pepe, todo el mundo cree que somos hermanos
https://es.oxforddictionaries.com/definicion/tener_que_ver
Note from asker:
Gracias a ti y a todos los participantes... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por tu ayuda."
40 mins
what he had to do with that woman/what his relationship to that woman was
Two possibilities.
Peer comment(s):
neutral |
Robert Carter
: Linguistically, this is inaccurate, Barbara. It reads "de que" (that), not "lo que" (what).//I'm sorry, I don't follow you, how is that?
45 mins
|
My interpretation seems to reflect one of your explanatory comments almost exactly./I think I expressed it quite clearly.
|
|
neutral |
Jennifer Levey
: I think that for this to be a valid interpretation, "de que él" would have to be "de quÉ él" (implying an interrogation)."
2 hrs
|
neutral |
ormiston
: i also consider both your confident suggestions off the mark (do you really talk about a relationship TO someone ?!)
14 hrs
|
Something went wrong...