Glossary entry

Spanish term or phrase:

tener que ver con

English translation:

have something to do with

Added to glossary by Robert Carter
Feb 3, 2018 19:27
6 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

tener que ver

Non-PRO Spanish to English Art/Literary Linguistics
Context: "Dicho sujeto me habló de que él tenía que ve (?) con aquella mujer, y me preguntó si me quería tomar con él dos puñaladas. Como es de suponer, le contesté que estaba desganado."

Hay una frase "tener que ver" en el glosario = to be relevant, pero no se aplica en este caso.

Tomado de: Memorias de un Hombre Bondadoso, 1869 por Eusebio Blasco.
Change log

Feb 7, 2018 05:44: Robert Carter Created KOG entry

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

something to do

"...he had something to do with that woman..."

tener que ver
LOCUCIÓN
1 Estar relacionada [una persona o una cosa] con otra u otras.
eso no tiene nada que ver con lo que estábamos diciendo; aunque yo no tengo nada que ver con Pepe, todo el mundo cree que somos hermanos

https://es.oxforddictionaries.com/definicion/tener_que_ver
Note from asker:
Gracias a ti y a todos los participantes...
Peer comment(s):

agree Ana Florencia Fernandez
2 mins
Thanks, Ana.
agree Muriel Vasconcellos
1 hr
Thanks, Muriel.
agree Jennifer Levey : Well, yes - but "with" is an integral part of the set phrase (like "con" in the Spanish equivalent), and should form part of your answer.
1 hr
Thanks, Robin, yes, you're right, the question and answer should reflect the complete phrase.
agree franglish : with Robin
13 hrs
Thanks, franglish.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por tu ayuda."
40 mins

what he had to do with that woman/what his relationship to that woman was

Two possibilities.
Peer comment(s):

neutral Robert Carter : Linguistically, this is inaccurate, Barbara. It reads "de que" (that), not "lo que" (what).//I'm sorry, I don't follow you, how is that?
45 mins
My interpretation seems to reflect one of your explanatory comments almost exactly./I think I expressed it quite clearly.
neutral Jennifer Levey : I think that for this to be a valid interpretation, "de que él" would have to be "de quÉ él" (implying an interrogation)."
2 hrs
neutral ormiston : i also consider both your confident suggestions off the mark (do you really talk about a relationship TO someone ?!)
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search