Glossary entry

Spanish term or phrase:

el ciudadano X procedió a sacar por primera su licencia de conducir no.xxx

English translation:

Mr/Mrs X first obtained driving licence no.xxx

Added to glossary by Ana Ribeiro
Jun 12, 2017 10:11
6 yrs ago
15 viewers *
Spanish term

el ciudadano X procedió a sacar por primera su licencia de conducir no.xxx

Spanish to English Law/Patents Law (general) procedió a sacar
This is a Driver's licence certificate from Argentina with a very confusing wording. I believe that this means "The citizen has to driver's licence no. XXX" but the sentence is confusing me.

Discussion

Robert Forstag Jun 12, 2017:
On the first attempt?? I think Jane's suggestion is correct, but another possibility here would be "obtained his/her driver's license on her first attempt" (i.e., assuming, as surely must be the case, that some kind of test needs to be passed to obtain the license).

This interpretation would accord actual meaning to "por primera," which otherwise is entirely superfluous.

Proposed translations

+3
58 mins
Selected

Mr/Mrs X first obtained driving licence no.xxx

I think this is all it means but more context would be useful.

Note from asker:
There is no more context to be provided, just this. Sorry :)
Peer comment(s):

agree Robert Forstag : In the US, it would be "driver's license." I also think "initially" would work better than "first."
2 hrs
Thanks Robert. Yes initially is a bit more formal.
agree Agustina Aguirre : I think there is an omission in the source and that it should read "procedió a sacar por primera VEZ su licencia de conducir". I don't think it is a reference to obtaining it at the first attempt since normally, that is not something noted.
3 hrs
agree AllegroTrans
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
10 hrs

Citizen X obtained for the first time his/her driver license no. XXX.

The word VEZ is missing after PRIMERA. It should read:

...procedió a sacar por primera VEZ su licencia...
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : right idea but unnatural word order
33 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search