Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
\\\"con cargo\\\"
English translation:
date/time stamped
Added to glossary by
wendy griswold
Nov 2, 2016 19:00
7 yrs ago
12 viewers *
Spanish term
\"con cargo\"
Spanish to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Bidding conditions
From Peruvian bidding conditions:
"Las partes convienen en que las notificaciones a cursarse, serán consideradas como válidas, sólo si se entregan en los domicilios legales señalados en el presente contrato, **con cargo** y/o notarialmente.
All help appreciated, thanks
"Las partes convienen en que las notificaciones a cursarse, serán consideradas como válidas, sólo si se entregan en los domicilios legales señalados en el presente contrato, **con cargo** y/o notarialmente.
All help appreciated, thanks
Proposed translations
(English)
4 +3 | date/time stamped | Jennifer Levey |
Proposed translations
+3
20 mins
Selected
date/time stamped
'con cargo' is used in this context to mean that when the document is submitted, the person who receives it must stamp the date (and perhaps) time on it, as proof that the deadline was respected.
If they don't use a mechanical or computerised date-stamper (which will also usually include the name or function of the receiver), this person will need to make a manuscript note on the document providing the same information.
If they don't use a mechanical or computerised date-stamper (which will also usually include the name or function of the receiver), this person will need to make a manuscript note on the document providing the same information.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "with many thanks"
Something went wrong...