Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Las propias de sus oficios
English translation:
the same as their trades
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-03-09 17:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 6, 2010 16:40
14 yrs ago
Spanish term
Las propias de sus oficios
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
company acquisition
asumiendo los trabajadores afectados el salario y las funciones o puestos de trabajo que en ese momento se les indiquen, que lógicamente no serán las propias de sus oficios, por encontrarse la fábrica en proceso de re-apertura
This is for an agreement in which one company is acquiring another.
This is for an agreement in which one company is acquiring another.
Proposed translations
(English)
5 +4 | the same as their trades | Henry Hinds |
4 | inherent to their job titles | Patricia Silva |
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
the same as their trades
que lógicamente no serán las propias de sus oficios = which logically will not be the same as their trades
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
12 mins
inherent to their job titles
tasks that will be different from the ones inherent to their job titles.
Or
pertaining to their job titles, though I prefer "inherent"
I understand the acquired employees will be ordered to do some tasks that will be different from the ones performing until the acquition date. I think "oficios" refers to job titles and the description of tasks pertaining to them.
Or
pertaining to their job titles, though I prefer "inherent"
I understand the acquired employees will be ordered to do some tasks that will be different from the ones performing until the acquition date. I think "oficios" refers to job titles and the description of tasks pertaining to them.
Something went wrong...