Glossary entry

Spanish term or phrase:

a la alza o a la baja

English translation:

upward or downward (adjustments)

Added to glossary by Katya Robledo
May 8, 2007 18:34
17 yrs ago
11 viewers *
Spanish term

a la alza o a la baja

Spanish to English Bus/Financial Energy / Power Generation hydroelectricity
En las Bases de Licitación para un proyecto hidroeléctrico:

La contraprestación para el Contratista bajo el Contrato, será el Precio del Contrato ofertado por el Licitante Ganador en su Propuesta, sujeto a los ajustes que se pudieran realizar, ya sea **a la alza o a la baja, ** en la porción de los precios unitarios de conformidad con el Contrato, y en los términos de lo previsto en la Sección XXX de las Bases de Licitación

Proposed translations

18 hrs
Selected

upward or downward (adjustments)

This might help make things less wordy.
Note from asker:
Yes, many thanks, in this context this is the best option.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mucha gracias a todos por su ayuda. Saludos! Katya. "
+1
2 mins

whether they increase or decrease

price adjustments to the original contract
Peer comment(s):

agree Victoria Frazier
1 hr
thanks, Victoria
Something went wrong...
6 mins

resulting in either over- or underruns

overruns y underruns suena mas "profecional", creo yo :-)
Espero haber entendido bien el sentido, ya que el contexto es limitado
Peer comment(s):

neutral Giovanni Rengifo : profeSional ;-)
2 hrs
Oops! Gracias, Giovanni :-)
Something went wrong...
2 hrs

(subject to any price adjustments) above or below (the original price)

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search