Glossary entry

Spanish term or phrase:

Maniobra

English translation:

Manoeuvre

Added to glossary by Taña Dalglish
Mar 17, 2020 14:02
4 yrs ago
29 viewers *
Spanish term

Maniobra

Spanish to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Is there a term in English to match this definition? Thanks!

Maniobra: intervención concebida para cambiar el estado eléctrico de una instalación eléctrica no implicando montaje ni desmontaje de elemento alguno
Change log

Apr 10, 2020 11:52: Taña Dalglish Created KOG entry

Discussion

Taña Dalglish Mar 19, 2020:
@ Ross But it is not the Royal Decree that you are translating, but rather a different text isn't it? I guess, I am out of here now. Good luck. Regards.
Ross Andrew Parker (asker) Mar 19, 2020:
That's all the context I have, and I'm sure that the definition in the Royal Decree is the right one for this context.
Taña Dalglish Mar 18, 2020:
@ Ross That is why context is so important. Your context (now) and what you initially posted may or may not be related (?), in other words, one word may not fit all instances. Now, "Seguridad en trabajos eléctricos: maniobras, mediciones, etc., ...." what more context do you have? I ask this (see link: https://books.google.com.jm/books?id=DcbLBQAAQBAJ&pg=PA724&l... as does your text mention anything about "adequate space for manoeuvring"? What more can you provide? Thx.
Ross Andrew Parker (asker) Mar 18, 2020:
I posted the definition for clarity. What I actually have to translate is:

Seguridad en trabajos eléctricos: maniobras, mediciones, etc.
neilmac Mar 17, 2020:
@Ross There are other terms for switch/ing, so it wouldn't be my first choice. My take on Taña's suggestion is that since it's a definition, 'Manoeuvre' would work (Cf. 'switching manoeuvre').
Taña Dalglish Mar 17, 2020:
Phil: https://books.google.com.jm/books?id=Ceuq9P4hLJMC&pg=SA40-PA... (See page 40-14) re changing the electrical state of something and what it may mean.
Ross Andrew Parker (asker) Mar 17, 2020:
I saw switching but don't know if it fits the definition, which is from Real Decreto 614/2001 (Spain).
philgoddard Mar 17, 2020:
Handling? But I'm not sure what "change the electrical state" means.
James A. Walsh Mar 17, 2020:
Switch/switching I would say...
https://tureng.com/en/spanish-english/maniobra

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

Manoeuvre

safety and hygiene regulations - UPCwww.upc.edu › seguretat-higiene › arxius › safety-hygiene-regulationsPDF
DEFINITIONS: Manoeuvre: an action designed to change the electrical state of an installation that does not entail assembling or disassembling any components.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2020-03-17 14:13:59 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.upc.edu/prevencio/ca/seguretat-higiene/arxius/sa...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2020-03-17 14:15:08 GMT)
--------------------------------------------------


An interactive educational tool for the teaching of manoeuvres ...onlinelibrary.wiley.com › doi › cae.20567 › pdf
Jun 29, 2011 - Department of Electrical Engineering, University of Sevilla, Escuela Te´cnica Superior de Ingenieros,. Camino de los ... design of an interactive tool for the effective training in ... Manoeuvres are voluntary operations leading to a change of state of the ... to represent the two possible states of a circuit breaker.
Note from asker:
Those sources are all translations from Spanish or Catalan, so I'm dubious.
Peer comment(s):

agree neilmac : Now we've seen the real context, "manoeuvres and measurements" is still my first choice.
3 hrs
Thanks Neil. Up to Asker though! // Again, thank you. Stay safe!
agree Nelly Alejandra Alister : https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/manoe...
23 days
Thank you Nelly.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 hrs

handling

Something went wrong...
2 days 4 hrs

procedures

Based on you explanation... since we're talking about safety measures... I suggest procedures, measurements, etc. as the translation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search