Apr 7, 2020 17:03
4 yrs ago
20 viewers *
Serbian term

Luka Dunav Bogojevo i Luka Dunav Pančevo

Serbian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
U tekstu se pojavljuju dva naziva luke (to su i nazivi preduzeća)
Imam dilemu da li ih ostaviti u originalu (to su vlastita imena) ili se latiti prevoda.
Port Dunav Bogojevo ili Port of Danube Bogojevo?....Šta je pravilno?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Danube- Bogojevo Port;Port "Dunav" AD Pančevo

Ovo bi bio 'zvanični' prevod

Danube- Bogojevo Port
Port "Dunav" AD Pančevo

https://www.aul.gov.rs/en/ports-and-harbors
Peer comment(s):

agree Mira Stepanovic
16 hrs
Hvala
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
8 mins

Port of Bogojevo on Danube river and Port of Pančevo on Danube river

Ako je vjerovati indeksu luka koji je naveden na linku. Takođe, u Crnoj Gori imamo Port of Bar i Port of Kotor, pa tom logikom se vodi i moj predlog.
Note from asker:
Hvala Milice!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search