Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Информационно-методический центр по экспертизе, учету и анализу обращения средств медицинского применения
English translation:
Reference Center for Testing, Recording and Circulation Control of Medical Drugs and Devices
Added to glossary by
Pavel Altukhov
Jun 19, 2013 15:32
10 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Название (см.)
Russian to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Есть такое название: Информационно-методический центр по экспертизе, учету и анализу обращения средств медицинского применения.
Я нашла перевод названия "Информационный центр по экспертизе средств медицинского применения" - "Scientific Center for Evaluation of Medical Products" (http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/medical:_pharma... но это только часть моего названия.
Вот что у меня пока что получилось: The Scientific and Technical Information Center for Evaluation, Registration and Circulation (Distribution - ?) Analysis of Medical Products
Интересует, есть ли устоявшееся название данного центра. Полное название по-русски:
ФГБУ «ИМЦЭУАОСМП» Росздравнадзора (Федеральное государственное бюджетное учреждение «Информационно-методический центр по экспертизе, учету и анализу обращения средств медицинского применения» Росздравнадзора). Если устоявшегося перевода нет, то что можно изменить в предложенном мной варианте. Заранее большое спасибо.
Я нашла перевод названия "Информационный центр по экспертизе средств медицинского применения" - "Scientific Center for Evaluation of Medical Products" (http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/medical:_pharma... но это только часть моего названия.
Вот что у меня пока что получилось: The Scientific and Technical Information Center for Evaluation, Registration and Circulation (Distribution - ?) Analysis of Medical Products
Интересует, есть ли устоявшееся название данного центра. Полное название по-русски:
ФГБУ «ИМЦЭУАОСМП» Росздравнадзора (Федеральное государственное бюджетное учреждение «Информационно-методический центр по экспертизе, учету и анализу обращения средств медицинского применения» Росздравнадзора). Если устоявшегося перевода нет, то что можно изменить в предложенном мной варианте. Заранее большое спасибо.
Proposed translations
(English)
3 +2 | Reference Center for Testing, Recording and Circulation Control of Medical Drugs and Devices | Pavel Altukhov |
Change log
Jun 24, 2013 07:50: Pavel Altukhov Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
Reference Center for Testing, Recording and Circulation Control of Medical Drugs and Devices
na
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-06-19 17:58:50 GMT)
--------------------------------------------------
Устоявшиеся названия - самые глупые и смешные
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-06-19 17:58:50 GMT)
--------------------------------------------------
Устоявшиеся названия - самые глупые и смешные
Note from asker:
Спасибо за Ваш вариант. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Something went wrong...