Nov 9, 2012 15:35
11 yrs ago
Russian term
срок проведения: 02.03.13-17.03.13
Russian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
official documents
Сроки проведения семинара: 02.03.13-17.03.13
How could it be rendered in a standard British English?
Workshop will be held from 2nd to 29th March, 2013, I suppose?
or would "02.03.13-17.03.13" also be permissible, for instance,
Dates: 02.03.13-17.03.13 ? of which I have some doubts.
This line belongs to an announcement about a workshop which is going to be published on a company website.
Please comment on this. Thank you all in advance.
How could it be rendered in a standard British English?
Workshop will be held from 2nd to 29th March, 2013, I suppose?
or would "02.03.13-17.03.13" also be permissible, for instance,
Dates: 02.03.13-17.03.13 ? of which I have some doubts.
This line belongs to an announcement about a workshop which is going to be published on a company website.
Please comment on this. Thank you all in advance.
Proposed translations
(English)
4 +7 | Workshop dates: March 2 – 17, 2013 | Fernsucht |
4 | workshop will take place on... | Jim Stuber (X) |
Proposed translations
+7
4 mins
Selected
Workshop dates: March 2 – 17, 2013
make it simple, especially if it's going to be posted on a website
Workshop dates: March 2 – 17, 2012
http://www.ncura.edu/content/educational_programs/workshops/...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-11-09 15:40:31 GMT)
--------------------------------------------------
2013 yeah
Workshop dates: March 2 – 17, 2012
http://www.ncura.edu/content/educational_programs/workshops/...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-11-09 15:40:31 GMT)
--------------------------------------------------
2013 yeah
Example sentence:
Workshop Dates and Location: December 5 – 7, 2012: Orlando, FL
Note from asker:
Ahem. Frankly speaking, I would vote for Simon's answer, for March 2 – 17, 2012 of yours seems to be Yankee format. While that's BE date format I am fishing for, as you correctly noted. |
Peer comment(s):
agree |
Angela Greenfield
2 mins
|
Благодарю
|
|
agree |
Oleg Lozinskiy
8 mins
|
thank you
|
|
agree |
Elena Y.
: It's better to spell out the month to avoid confusion because date formats differ.
1 hr
|
thank you
|
|
agree |
PoveyTrans (X)
: agree except no comma after month - 2 - 17 March 2013
1 hr
|
good point, for 101% precison that would be the best, I guess, thank you
|
|
agree |
Olga Cartlidge
2 hrs
|
agree |
sleyzerzon
14 hrs
|
agree |
cyhul
30 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you; agree with Simon"
8 hrs
workshop will take place on...
.
Discussion
2-17 March 2013 (note no comma after March)
OR
02.03.13-17.03.13
and then you say " 2nd to 29th March, 2013" - so make sure the dates are the same :)