This question was closed without grading. Reason: Niciun răspuns acceptabil
Oct 10, 2012 16:42
11 yrs ago
17 viewers *
română term
examen de grad principal
din română în germană
Medical
Certificate, Diplome, Licenţe, CV-uri
asistent medical generalist
- examen de grad principal
- adeverinta/bescheinigung rumänien
- ziel deutschland
- adeverinta/bescheinigung rumänien
- ziel deutschland
Proposed translations
(germană)
4 | Prüfung zur Haupt- Krankenschwester/ Krankenpflegerin/ Gesundheits- und Krankenpfleger/in | Bernd Müller (X) |
Proposed translations
13 ore
Prüfung zur Haupt- Krankenschwester/ Krankenpflegerin/ Gesundheits- und Krankenpfleger/in
Declined
s.u.
--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2012-10-11 06:41:41 GMT)
--------------------------------------------------
ggf. die Aufstiegsweiterbildung:
"Staatlich anerkannter Stationsleiter/Staatlich anerkannte Stationsleiterin in der Krankenpflege/Altenpflege oder Kinderkrankenpflege"
Ob sie aber entspricht?? Da müssten die Termini in DE und RO genauer verglichen werden- übertrifft unsere Aufgaben, als Übersetzer- sollte die Anerkennungsbehörde machen!
--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2012-10-11 06:41:41 GMT)
--------------------------------------------------
ggf. die Aufstiegsweiterbildung:
"Staatlich anerkannter Stationsleiter/Staatlich anerkannte Stationsleiterin in der Krankenpflege/Altenpflege oder Kinderkrankenpflege"
Ob sie aber entspricht?? Da müssten die Termini in DE und RO genauer verglichen werden- übertrifft unsere Aufgaben, als Übersetzer- sollte die Anerkennungsbehörde machen!
Discussion
Prüfung zur Haupt- Krankenschwester/ Krankenpflegerin, oder wie die sich derzeit nennen lt. BerufeNet. (wenngleich es etwas deppert klingt).
Etwas genau entsprechendes gibt es nicht in der BRD, meines Wissens; "Oberschwester" ist eine Position im Organigramm, nicht eine Zusatzqualifikationsstufe, wie dies in RO!
Eben gefunden im BerufeNet- es gibt die Aufstiegsweiterbildung:
Staatlich anerkannter Stationsleiter/Staatlich anerkannte Stationsleiterin in der Krankenpflege/Altenpflege oder Kinderkrankenpflege
Inwiefern diese aber hier als Übersetzung herangezogen werden kann????