This question was closed without grading. Reason: Niciun răspuns acceptabil
Oct 10, 2012 16:42
11 yrs ago
17 viewers *
română term

examen de grad principal

din română în germană Medical Certificate, Diplome, Licenţe, CV-uri asistent medical generalist
- examen de grad principal
- adeverinta/bescheinigung rumänien
- ziel deutschland

Discussion

Bernd Müller (X) Oct 11, 2012:
Haupt- Krankenschwester/ Krankenpflegerin Aş traduce cam aşa:

Prüfung zur Haupt- Krankenschwester/ Krankenpflegerin, oder wie die sich derzeit nennen lt. BerufeNet. (wenngleich es etwas deppert klingt).

Etwas genau entsprechendes gibt es nicht in der BRD, meines Wissens; "Oberschwester" ist eine Position im Organigramm, nicht eine Zusatzqualifikationsstufe, wie dies in RO!

Eben gefunden im BerufeNet- es gibt die Aufstiegsweiterbildung:
Staatlich anerkannter Stationsleiter/Staatlich anerkannte Stationsleiterin in der Krankenpflege/Altenpflege oder Kinderkrankenpflege

Inwiefern diese aber hier als Übersetzung herangezogen werden kann????

Proposed translations

13 ore

Prüfung zur Haupt- Krankenschwester/ Krankenpflegerin/ Gesundheits- und Krankenpfleger/in

Declined
s.u.

--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2012-10-11 06:41:41 GMT)
--------------------------------------------------

ggf. die Aufstiegsweiterbildung:

"Staatlich anerkannter Stationsleiter/Staatlich anerkannte Stationsleiterin in der Krankenpflege/Altenpflege oder Kinderkrankenpflege"

Ob sie aber entspricht?? Da müssten die Termini in DE und RO genauer verglichen werden- übertrifft unsere Aufgaben, als Übersetzer- sollte die Anerkennungsbehörde machen!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search