17:57 Jan 4, 2019 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certidão de nascimento | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Massimiliano Rossi Italy Local time: 17:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | rilasciato |
| ||
4 | verificato/controllato |
|
rilasciato Explanation: In questo caso ha lo stesso significato di issued in inglese |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
verificato/controllato Explanation: Ci vorrebbe maggior contesto, ma "conferir" è verificare, controllare. Il timbro fa riferimento probabilmente alla verifica della somiglianza della firma del cancelliere in carica oppure all'autenticazione della firma. Rilasciare è "emitir" Conferir vuol dire anche concedere, ma non l'ho mai trovato in questo senso. Guarda a questo link in cui lo stesso collega Rossi dà la corretta risposta. https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-italian/law-general... https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-italian/law-general/6213737-conferir.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.