Portuguese term
Superveniência de Sentença
Gostaria de saber a melhor tradução para SUPERVENIÊNCIA DE SENTENÇA no seguinte contexto:
"Em 10 de dezembro de 2020 o recurso foi considerado prejudicado por SUPERVENIÊNCIA DE SENTENÇA."
O termo SUPERVENIÊNCIA foi traduzido na seguinte questão:
https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/law-general...
Entretanto, não creio ser este o mesmo caso que o anterior.
Desde já agradeço-lhes a valiosíssima ajuda!!! Abraço cordial.
3 +3 | supervening decision | Felipe Tomasi |
3 | civ. intervening : Entry of Judgment Scots: of Judgement | Adrian MM. |
Proposed translations
supervening decision
Fonte:https://www.legislation.gov.uk/ukdsi/2014/9780111122723/part...
1) This regulation applies if—
(a)a magistrates’ court makes several notifications to the competent authority of the issuing State under regulation 89(2) in relation to a particular breach or other finding, and
(b)the competent authority does not take a supervening decision in response to the breach or other finding.
(2) The magistrates’ court may—
(a)make a further notification in relation to the breach or other finding,
(b)invite the competent authority to take a supervening decision in response to the breach or other finding, and
(c)give the competent authority a reasonable period in which to do so.
Fonte: https://www.legislation.gov.uk/ukdsi/2014/9780111122723/regu...
Muito obrigada Felipe, pensei nesta possibilidade mas achei que pudesse ser literal demais, pelo visto você concorda comigo. |
civ. intervening : Entry of Judgment Scots: of Judgement
I assume this is a civil case on appeal and not a criminal one where the Sentença is literally a sentence handed down.
I also considered single 'issue estoppel' stopping relitigation of a single issue and general 'cause of action estoppel' allied to the doctrine of 'res judicata'.
A superveniência de sentença no processo principal não conduz necessariamente à perda do objeto do agravo de instrumento vs. AGRAVO DE INSTRUMENTO INTERPOSTO NA ORIGEM. SUPERVENIÊNCIA DA SENTENÇA DE MÉRITO. *PERDA* DO OBJETO DA PRETENSÃO RECURSAL.
Merger in judgment is a doctrine that treats a cause of action as extinguished once judgment has been given on it so that the claimant's sole right is a right on the judgment.
http://definitions.uslegal.com/i/issue-estoppel/
http://www.scotcourts.gov.uk/search-judgments/court-of-session
Something went wrong...