Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
ODWOŁANIE Z FUNKCJI CZŁONKA ZARZĄDU
English translation:
dismissal as a board member
Added to glossary by
Jerry Dean
Dec 9, 2018 20:06
5 yrs ago
33 viewers *
Polish term
ODWOŁANIE Z FUNKCJI CZŁONKA ZARZĄDU
Polish to English
Bus/Financial
Management
zgromadzenie wspólników
"Niniejszym oświadczam, że wyrażam zgodę na odwołanie mnie z pełnienia funkcji Członka Zarządu"
Chodzi o oświadczenie o wyrażenie zgody na odwołanie.
Czy lepszy w tym przypadku będzie "Removal from the office" czy "dismissal"?
Pozdrawiam
Chodzi o oświadczenie o wyrażenie zgody na odwołanie.
Czy lepszy w tym przypadku będzie "Removal from the office" czy "dismissal"?
Pozdrawiam
Proposed translations
(English)
3 +1 | dismissal as a board member | Jerry Dean |
3 +1 | removal/recall from the board | geopiet |
Change log
Dec 14, 2018 18:36: Jerry Dean Created KOG entry
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
dismissal as a board member
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
49 mins
Something went wrong...