Mar 27, 2018 21:49
6 yrs ago
4 viewers *
Polish term

Krajowa powtórna opinia medyczna

Polish to English Law/Patents Insurance
Term explained at the beginning of an General Ts&Cs of Insurance. The definition is as follows: przygotowana przez Konsultanta niezależna opinia medyczna w przypadku stwierdzenia wystąpienia u Ubezpieczonego Poważnego zachorowania. I understand the definition, but I'm having trouble coming up with a good option for the term itself. Any informed suggestions would be appreciated!
Proposed translations (English)
5 medical re-assessment

Proposed translations

42 mins

medical re-assessment

I have a problem, how to translate "krajowa". I don't "feel" the context. I suppose, this is about a re-assessment performed/issued in the country where the insurance contract in question is being concluded. If this is the case, I would say, "medical re-assessment issued in" ... [the country's name] ". The term itself seems to me not quite compatible with its definition.



Example sentence:

If I'm requested to attend a medical re-assessment while awaiting a tribunal, do I have to attend?

Something went wrong...

Reference comments

9 hrs
Reference:

druga krajowa

zdaje się, że chodzi o:
Celem drugiej opinii medycznej jest weryfikacja - w celu potwierdzenia lub modyfikacji - diagnozy i planu leczenia zaproponowanego przez krajowego lekarza prowadzącego.
https://ipa.com.pl/produkty_i_uslugi/zdrowie/druga_opinia_me...

--------------------------------------------------
Note added at   11 godz. (2018-03-28 09:38:25 GMT)
--------------------------------------------------

Dla podkreślenia:
...planu leczenia zaproponowanego przez krajowego lekarza prowadzącego.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search