Jan 22, 2018 08:37
6 yrs ago
12 viewers *
Polish term

Maskownica

Polish to English Tech/Engineering Furniture / Household Appliances Materiały wykończeniowe: opaski okienne
Tłumaczę materiały dla firmy-producenta listw przypodłogowych. W swojej ofercie mają również "opaski do okien i drzwi", które tłumaczę jako "window and door casings / trims".

Wyraz, który wprowadził mnie w zakłopotanie, to nazwa elementu, sprzedawanego wraz z opaską okienną czy drzwiową - "maskownica". Z tego co rozumiem, chodzi o cienką ramę / pasek nakładany na zewnątrz takiej opaski... Jedyny odpowiednik angielski, jaki udało mi się znaleźć, to "backband moulding".

Jakieś lepsze pomysły albo uściślenie? Z góry bardzo dziękuję!
Proposed translations (English)
3 +1 back band/backband trim/moulding

Discussion

Adrian Liszewski Jan 22, 2018:
Można jeszcze użyć "masking strip" lub "finishing strip".

Proposed translations

+1
1 hr

back band/backband trim/moulding

wygląda, że masz rację .....

--------

Opaska na okna i drzwi MDF – PDB100 – maskownica MM - https://dziurskip.pl/opaski-drzwiowe-okienne/

-------

Colonial Back Band Trim - https://www.elitetrimworks.com/back-band.html

https://www.elitetrimworks.com/images/product/back band trim...

-------

Moulding Type: Backband - https://www.homedepot.com/b/Building-Materials-Moulding-Mill...

------

A Back Band can be used in conjunction with casing or baseboard to create a wide variety of trim options for windows and doors. - https://metrie.com/product-category/back-band/

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-01-22 10:37:32 GMT)
--------------------------------------------------

Backband moldings are used in conjunction with Casing or Baseboard to create a wide variety of trim options for windows and doors. - http://www.wood-molding.com/site_map/products/moldings/backb...
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search