Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
طراحی حدود یک و نیم میلیون متر مربع ساختمانهای تجاری
English translation:
Designed about one and a half million square meters of commercial buildings
Added to glossary by
Neda Namvar Kohan
Feb 20, 2013 09:11
11 yrs ago
Persian (Farsi) term
طراحی حدود یک و نیم میلیون متر مربع ساختمانهای تجاری
Persian (Farsi) to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
General
شرکت توانسته است طراحی حدود یک و نیم میلیون متر مربع ساختمانهای تجاری را به نحو شایسته به انجام رساند
I'd really appreciate it if you help me translate the whole sentence.
I'd really appreciate it if you help me translate the whole sentence.
Change log
Feb 25, 2013 10:14: Neda Namvar Kohan Created KOG entry
Proposed translations
+4
12 mins
Selected
Designed about one and a half million square meters of commercial buildings
The company has successfully designed around one and a half million square meters of commercial buildings.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-02-20 09:33:10 GMT)
--------------------------------------------------
Also, I believe commercial building is more widely used: http://en.wikipedia.org/wiki/Commercial_building
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-02-20 09:33:10 GMT)
--------------------------------------------------
Also, I believe commercial building is more widely used: http://en.wikipedia.org/wiki/Commercial_building
Peer comment(s):
agree |
Ehsan Karimi
: designing around one and a half million square meters of commercial buildings
47 mins
|
Thank you. I actually said designed in the answer box based on the sentence
|
|
agree |
Ramak Milani
4 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Edward Plaisance Jr
: you could use "admirably" instead of "successfully"
6 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Mahmood Haerian-Ardakani
4 days
|
Thank you
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
designing around one and a half million square meters of trading buildings
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2013-02-20 09:37:47 GMT)
--------------------------------------------------
The company has managed to properly conduct the designing of around one and a half million square meters of trading/commercial buildings.
Discussion
You said: "The company has successfully designed around one and a half million square meters of commercial buildings." and it is not what the asker's asked it is the translation of a sentence like this:" شرکت با موفقیت حدود یک و نیم میلیون متر مربع ساختمان تجاری را طراحی کرده است."
so where is "به نحو شایسته"??
and which part in Persian term can be translated as "successfully"??