This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 15, 2009 12:11
15 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term
hengetimer
Norwegian to English
Social Sciences
Human Resources
shift work and on-call
Concerns offshore shift work and on-call availability.
disse disponibelperiodene faller bort når man har arbeidet inn hengetimene.
TIA
disse disponibelperiodene faller bort når man har arbeidet inn hengetimene.
TIA
Proposed translations
(English)
3 | plus days | brigidm |
2 | idle hours | Αlban SHPΑTΑ |
Proposed translations
8 hrs
idle hours
just guessing here...
10 days
plus days
After a few searches I found that "hengetimer" (which gets very few hits) was also referred to as "plusstimer" or "plussdager". So I tried a few searches and found the term "plus days" in the translation of the agreement between NHO/OLF and LO (overenskomst): "Plussdager-
Arbeidede dager i friperiode som ikke kompenseres med overtid.". Not sure how official this translation is but it's worth checking out.
Arbeidede dager i friperiode som ikke kompenseres med overtid.". Not sure how official this translation is but it's worth checking out.
Example sentence:
Plus days. Days worked during a free period that are not compensated with overtime
Discussion
In case it helps, here's an explanation from the end client:
It has to do with their way of working. The work two weeks on and four off. By working this way they do not work as many hours as required. Let's say that a worker has to work 1500 hrs per year. By working 2+4 these people do not always reach 1500 hrs. Say for example that they only work 1450 hrs. Those 50 hrs up to 1500 are hengetimene/hengedagene. They have to work these days in. So in the four weeks that they are off they have to work in these 50 hrs (50 hrs hengetimer) or (or a bit more than 6 hengedays).