Jul 17, 2001 01:55
22 yrs ago
Norwegian term

song text

Non-PRO Norwegian to English Art/Literary
a song text:
ashort one with a lot of repetation:
i morgen skal ig daue

det blir mir erste dag
daue ... fy faen
daue met en sag
eg er en gammel mann
eg drar til dodens land

Proposed translations

10 mins
Selected

see comments

i morgen skal ig daue
"Tomorrow I´ll die"

det blir mir erste dag
"it will be my first day"

daue ... fy faen
"die .....oh hell"

daue met en sag
"die with a saw"

eg er en gammel mann
"I´m an old man"

eg drar til dodens land
"I´ll go to the dead mans land"/the land of the dead"

I strange song !

Best regards from,
Tone

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks for fast help!! I'm german I think i misspellt mir erste - min siste hope its the same! Yes a strange song from a great band ! Turbonegro! Norwegian Punkrockers! the other translation was good too , can't chose both :( "
11 mins

Let's try...

I think what you have there is a mixture of Norwegian and German, perhaps a bit of misspelled Dutch:

Tomorrow I shall die
It will be my first day ("mir" and "erste" are German words)
death ... oh shit
death in a word (I'm not sure about that because "daue met en sag" is not Norwegian!)
I am an old man
I'm going to the land of the dead

Good luck!
Something went wrong...
25 mins

see comment

If it is "min siste dag" rather than "mir erste dag" it means my last day.
Something went wrong...
26 mins

Addition

Min siste = my last :)

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search