Glossary entry

Latin term or phrase:

auctoritate praedicta

English translation:

by the aforementioned authority

Added to glossary by Dylan Edwards
Mar 15, 2013 17:56
11 yrs ago
3 viewers *
Latin term

auctoritate praedicta

Latin to English Medical Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
This is the wording of the Diploma of the Royal College of Physicians of London (given to each Fellow at the time of admission):

SCIANT OMNES NOS
A.B., Praesidentem Collegii Regalis Medicorum Londinensis, una cum consensu Sociorum ejusdem Collegii, auctoritate nobis a Domino Rege et Parliamento concessa, approbasse et in Societatem nostram cooptasse doctum et probum virum C.D. [in florentissima Academia …………… Medicinae Doctorem] largitosque praeterea usum et fructum omnium commoditatum, libertatum, ac privilegiorum, quae Collegio nostro *auctoritate praedicta* et jam concessa sunt et in futurum concedenda: In cujus rei fidem ....

Please can you suggest a translation of "auctoritate praedicta"?
Proposed translations (English)
5 by the aforementioned authority

Discussion

Dylan Edwards (asker) Mar 15, 2013:
You should post this as an answer. There are probably lots of examples of "praedictus" used in the sense of "aforesaid". It seems post-classical.
Dylan Edwards (asker) Mar 15, 2013:
So it's simply "by the aforesaid authority"? The authority of King and Parliament?
Fabio Barbieri Mar 15, 2013:
The auctoritate praedicta is the authority described a few lines earlier (praedicta): ...auctoritate nobis a Domino Rege et Parliamento concessa...
Dylan Edwards (asker) Mar 15, 2013:
One thing I should point out: The final a of praedicta has a circumflex over it, which I suppose indicates that it's ablative.

(They use the circumflex over a few other a's in the text).

Proposed translations

3 hrs
Selected

by the aforementioned authority

'quae Collegio nostro *auctoritate praedicta* et jam concessa sunt et in futurum concedenda' = 'which have been granted already by the aforesaid authority (i.e., the King and Parliament) and shall be granted in future'. 'Concedenda' here has the (rare) force of a future passive participle.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search